"karşı taraf" - Traduction Turc en Arabe

    • الطرف الآخر
        
    • الطرف الاخر
        
    • يحسنَّ
        
    • المعترض لقد
        
    İnanılmaz derecede karmaşık yöntemlerle karşı taraf riski yönetmektedir. TED ويدير مخاطر تخلف الطرف الآخر عن الإلتزام بطرق جد معقدة.
    Biri, karşı taraf için empati ve anlayış talep ettiğinde bile konuşma neredeyse daima kimin daha fazla empati hak ettiğine dair bir tartışmaya dönüyor. TED حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر.
    Evet Sayın Yargıç, çünkü karşı taraf burada olduğumu bilirse kurtarmak istediğim dosyaları ortadan kaldırabilirler. Open Subtitles أجل سعادتك، لأنه لو علم الطرف الآخر أني كنتُ هنا، سيدمّرون الملفّات بعينها التي أتطلّع لإستعادتها
    O sırada karşı taraf Diane Lockhart'tı. Open Subtitles في الطرف الاخر ساعتها كانت دايان لوكهارت
    karşı taraf tek. Open Subtitles الطرف الاخر واحد فقط
    Minnetar kalırlar, çok çalışırlar ve kabul edelim ki bazen tüm işi karşı taraf yapsın istersiniz. Open Subtitles انهن حافظات للجميل و يحسنَّ العمل احيانا يحب الرجل ان يستلقى ولا يبذل جهدًا
    Sayın Yargıç, bu isteği için karşı taraf avukatının iki haftası vardı. Open Subtitles حضرة القاضية، المحامي المعترض لقد إتمرّ إسبوعين بهذا الطلب.
    Evet Sayın Yargıç, çünkü karşı taraf burada olduğumu bilirse kurtarmak istediğim dosyaları ortadan kaldırabilirler. Open Subtitles أجل سعادتك، لأنه لو علم الطرف الآخر أني كنتُ هنا، سيدمّرون الملفّات بعينها التي أتطلّع لإستعادتها
    Geçmişinden birini, hem de karşı taraf için çalışırıken senden uzak tutmak için makul bir fiyat olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه المبلغ العادل لكي تجعلي إمرأة من ماضيكي لا تعمل لدى الطرف الآخر
    Şunu da belirtmek isterim ki çaylak gibi görünüyor olabilirim ama karşı taraf bizim nasıl bir durumda olduğumuzu da anlayamayacak. Open Subtitles ربما أبدو كمُبتدئ ولكن هذا يعني فقط بأن الطرف الآخر لن يرانا قادمين
    karşı taraf ceza almanı istiyorsa uzlaşma zor olur. Open Subtitles ما يتمناه الطرف الآخر أن تنالي عقاب إذاُ هذا الأمر لا سؤال عنه
    Onları kullanmak istemezsin fakat eğer karşı taraf silahlardan haberdar ise, bir an önce kullanman gerekir. Open Subtitles لا ترغب باستخدامها، ولكن إذا علم الطرف الآخر بامتلاكك لها فإنّهم يميلون إلى التفاوض أبكر
    karşı taraf ise alçalmaktan çekinmeyeceğini belli etti. Open Subtitles ولكن محامِ الطرف الآخر قد أوضح بأنه مستعد لفعل أي شيء ليفوز
    karşı taraf için çalışıyorlar gibi mi? Open Subtitles إن كانوا يعملون مع الطرف الآخر ؟
    (Kahkahalar) Birinci seçenek bu varsayımı görmezden gelmek ve beni "anne" olarak tanımlamalarına ses çıkarmamak. Bu karşı taraf için garip değil, ama bizim için genelde gerçekten de garip. TED (ضحك) إذاً، الخيار الأول هو تجاهل الافتراض وتركهم ينعتوني بلقب الأم، وذلك لعدم إحراج الطرف الآخر. ولكنه محرج لنا.
    Pew şirketi tarafından yapılan araştırmaya göre karşı taraf için hissettiğimiz şey sadece onlardan hoşlanmamamız değil; onlardan şiddetle hoşlanmamamız ve onları ulusumuza bir tehdit olarak görmemiz. TED تظهرُ دراسة بحثية من قبل "مركز بيو للأبحاث" بأن الدرجة التي نشعرُ فيها أن الطرف الآخر ليس فقط -- ليس أننا نبغضهم فقط؛ ولكننا نبغضهم بشدة. ونعتقدُ بأنهم يشكلون تهديدًا إلى الامة.
    karşı taraf mı? Kim? Porter'lardan bahsetmiyoruz, değil mi? Open Subtitles الطرف الاخر" من" ؟ انت لاتتكلم عن عائلة (بورتر)، أليس كذلك؟
    karşı taraf, sizin alışkanlık olarak genelde "şiddetli pornografi" olarak lanse edilen resim ve videolarla ilgilendiğinizi öne sürecek ki bu da bu tarz olaylar için bir insan hayatını tehdit gibi olabilir veya öyle görünebilir. Open Subtitles الطرف الاخر فالقضية سيحاول استخدام هذه المواقع التي نظرت فيها الى الصور و الفيديو التي يشار اليها عادة باسم ( المواقع الاباحية ) كـ غطاء لأعمال التصوير أو يبدو أنها تهدد حياة شخص ما
    Minnetar kalırlar, çok çalışırlar ve kabul edelim ki bazen tüm işi karşı taraf yapsın istersiniz. Open Subtitles العمل يحسنَّ و للجميل حافظات انهن جهدًا يبذل ولا يستلقى ان الرجل يحب احيانا
    Sayın Yargıç, bu isteği için karşı taraf avukatının iki haftası vardı. Open Subtitles حضرة القاضية، المحامي المعترض لقد إتمرّ إسبوعين بهذا الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus