"karar vermeden" - Traduction Turc en Arabe

    • أن تقرر
        
    • أن أقرر
        
    • أن تقرري
        
    • أن يقرر
        
    • أن نقرر
        
    • أن تقرّر
        
    • أن تتخذ قرارك
        
    • أي قرارات
        
    • ان تقرر
        
    Beyninin neden bir sonraki nefesini almaya karar vermeden önce donduğunu bulun. Open Subtitles أعثروا علي سبب توقف مخها قبل ألا تستطيع أن تقرر أن تتنفس
    Sen kolonilerle kalmaya karar vermeden önce de böyle düşünüyordum. Open Subtitles هذا ما فكرت قبل أن تقرر البقاء مع هؤلاء المستعمرين
    karar vermeden önce diğer avukatı da dinlememiz gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles إنها تظن أن عليّ أن أستمع اولاً إلى ذلك المحامي الآخر قبل أن أقرر ماذا أفعل
    Okuyabildiğiniz kadar görev raporu okuyabilirsiniz, ama burada ne yapılması gerektiğine karar vermeden önce neden geçitten geçip diğer tarafta neler olduğunu kendi gözlerinizle görmüyorsunuz? Open Subtitles يمكن مطالعة ما تشائين من تقارير، لكن قبل أن تقرري ما العمل هنا، لم لا تعبرين البوابة وترين بنفسك ما يجري هناك؟
    Neden cesetler, insanlar evlerine gitmeye karar vermeden önce birikir ki? Open Subtitles لما تتكوم الجثث قبل أن يقرر الناس وقت عودتهم للبيت؟
    Bunu yapıp yapmayacağımıza karar vermeden önce birkaç şeyi bilmek istiyorum: Open Subtitles الان، قبل أن نقرر إذا ما كنا سنفعل ذلك أم لا أنا في حاجة لمعرفة بعض التفاصيل
    Kusura bakma, Allison iyice yetersiz olduğuma karar vermeden önce, işime dönmeliyim. Open Subtitles آسفة، لكن علي العودة للعمل قبل أن تقرّر أليسون أنني عاجزة تماما
    Ancak karar vermeden önce tüm hastaların hastaneye aynı sağlık durumunda gelmediğini hatırlayın. TED ولكن قبل أن تتخذ قرارك تذكر أنه ليس كل المرضى وصلوا إلى المشفى بنفس مستوى الصحة
    - Belki, bir eyleme karar vermeden önce, buradaki insanlar hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak ve kendinizi tuhaf çevreye alıştırmak isterdiniz. Open Subtitles ربما قبل أن تقرر على مسار العمل ، هل كنت تريد أن تعرف المزيد عن الناس ، لتوجيه نفسك في بيئة غريبة.
    Barclay, karar vermeden önce son bir kez daha izle. Open Subtitles هيا باركلي شاهده مرة واحدة بعد قبل أن تقرر
    Hayır, bak Manmeet, Amerika'da evlenmeye karar vermeden önce birileriyle bir süre çıkarsın. Open Subtitles لا لا , أترى يا مانميت في أميركا تواعد شخص ما لـ فترة قبل أن تقرر ان تتزوج بها
    karar vermeden önce, Vernon, biraz numune getirir misin? Open Subtitles الآن قبل أن تقرر, أيها السادة هلا أعطيتمونا تجربة صغيرة
    Seninle ne yapacağıma karar vermeden önce neden öyle barbarca kırbaçlandığını açıkla bana. Open Subtitles قبلَ أن أقرر ما سأفعلهُ معك أخبرني لماذا كُنتَ تُجلَد بوحشيّة؟
    Şimdi, seni tüm gece burada tutmaya karar vermeden önce otur. Open Subtitles الأن.. إجلس قبل أن أقرر أن أجعلك تبقى طوال الليل
    Seninle gelmeye karar vermeden git buradan. Open Subtitles إرحل من هنا قبل أن أقرر ان اتي معك
    Buna karar vermeden önce en azından röntgenlerine bakman gerekmez mi? Open Subtitles ألا ينبغي عليك على الأقل أن تنظري للأشعة قبل أن تقرري هذا؟ مكتوب هنا
    Ona tekrar güvenip güvenmeyeceğinize karar vermeden önce bilmeniz gerektiğini düşündüm. Open Subtitles أضن أنه يجب عليك معرفة ذلك قبل أن تقرري ما إذا تثقين فيه مجددا.
    Belki karar vermeden önce yüzümü görmek ister. Open Subtitles ربما إنه يود أن يرى وجهها قبل أن يقرر أجل ..
    Evet, insan ırkının evrensel dili, tabii Tanrı... insanların birden fazla dil konuşmasına karar vermeden önce. Open Subtitles لغة البشر العالمية قبل أن يقرر الله أن يتكلم البشر بألسنة مختلفة
    Fakat karar vermeden önce, bu bilginin bize kaça patlayacağını bilmek istiyoruz. Open Subtitles ولكن قبل أن نقرر نحن بحاجة أن نعلم كم سيكلف ذلك
    Buna karar vermeden önce balayı süitine bir göz atmaya ne dersiniz? Open Subtitles لا تجعلي أي قرارات حتى يكون لديك نظرة في جناح شهر العسل.
    karar vermeden önce bay West'le adamakıllı konuşmalısınız bence. Open Subtitles أعتقد أنت والسّيد ويست لديكم الكثير للمُنَاقَشَة قبل ان تقرر اي شيئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus