Roma'da bütün bu işi iptal etmeye karar vermişler çünkü gerekli değilmiş. | Open Subtitles | حسنا , في روما قرروا تعليق الامر برمته لانه لم يكن ضروري |
Hakikaten pişman olduğunu anlamışlar ve onu özgür bırakmaya karar vermişler. | Open Subtitles | أنه صادق ، و أنه ندم بالفعل و قرروا إطلاق سراحه |
Görünüşe göre erkekler, kadınları gözlerden uzak tutmaya karar vermişler. | Open Subtitles | يبدو ان الرجال قرروا الحفاظ على نساء بعيدا عن الانظار |
Görünüşe göre, ülkesinden bir grup insan, silahsızlanma ihtimalinden rahatsız olmuş ve kendi silahlarını temin etmeye karar vermişler. | Open Subtitles | على ما يبدو أن فئةً قليلة داخل بلاده كانت قلقةً عن إمكانية نزع السلاح وقرروا بأخذ زمام الأمور بأيديهم |
Jukt yönetimi ise ona iş vermenin çok daha ucuz olacağına karar vermişler. | Open Subtitles | الرجال في جوكت قرّروا بأنّ إستأجاره سيكون أرخص |
Her neyse klasik Şeytanın Gelini ayinini yapmaya karar vermişler. | Open Subtitles | .. علي أي حال لقد قرروا القيام بطقوس زواج شيطانية |
Bunun sebeplerinden biri ise onlar Afrika'daki girişimcileri dijital çağ seviyesine yükseltmek için yatırım yapmaya karar vermişler. | TED | وأحد أسباب ذلك أنهم قرروا الاستثمار بشكل نشط في رجال الأعمال الأفارقة، للنمو في العصر الرقمي. |
Bir şekilde karar vermişler, "Kıyafetimiz bu olacak." | Open Subtitles | قرروا بطريقة ما بأن ذلك الشيء سيكون ملبسهم |
Sonradan, yolculuk yapan yalnız ve genç kadınları kaçırmanın daha ekonomik olduğuna karar vermişler. | Open Subtitles | مؤخراً, على أي حال, قرروا على أنه شيء إقتصادي يعتمد فقط على إختطاف السائحات القاصرات |
Geri dönmektense ileri gitmenin en iyisi olacağına karar vermişler. | Open Subtitles | و قرروا حينها أن أفضل سبيل أمامهم هو العودة |
Öpüşmek üzere olmalarının bir anlamı olmadığına karar vermişler. | Open Subtitles | حسناً, لقد قرروا بأن قبلتهم القريبة لا تعني شيئاً |
Herhalde periler onu öyle boyamaya karar vermişler. | Open Subtitles | حسنٌ ، أظنّ أنّ الجنّيات قرروا أنّ ينقشوها بهذه الطريقة. |
Yarın duyacaksın gerçi ama, bir kaç kongre üyesi oylarını değiştirmeye karar vermişler. | Open Subtitles | ستسمع غدًا ، بعض اعضاء الكونجرس قرروا تغيير اصواتهم |
Finallerden önce onu zaten almaya karar vermişler. | Open Subtitles | قرروا بالفعل الموافقة علية من قبل المباراة النهائية |
Ekonomi çok kötü olduğu için, tüm hapishaneleri kapatmaya karar vermişler. | Open Subtitles | إسمعوا بعض كلمات متتالية لأن الإقتصاد سيء جداً قرروا أنهم سيغلقوا كل السجون |
Kampa dönünce konuşup yaşlı adama yardım etmeye karar vermişler çünkü oduncu da onlara yardım etmiş. | Open Subtitles | وعندما عادوا للمعسكر بدأ الأولاد بالتحدث سوية قرروا مساعدة الحطاب العجوز لأنه كان يساعدهم |
Yavru ördekler o adayı o kadar çok sevmişler ki ne yapmaya karar vermişler? | Open Subtitles | وراقت الجزيرة الجديدة للبطة الصغيرة للغاية، وقرروا ماذا؟ |
Brandon Broome'un bodrumunda tüm gece oyun oynamaya karar vermişler. | Open Subtitles | لعبوا البوكر وقرروا ان يبقوا طوال الليل في قبو براندون بروم |
Bu yüzden kardeşine gitmeye karar vermişler. | Open Subtitles | لذا قرّروا الذِهاب إلى أَخِّيها. |
Sabahlamışlardı ve eve gitmek yerine kahvaltı etmeye karar vermişler. | Open Subtitles | فقرروا البقاء طوال المساء والإنتظار للصباح بدل العودة الى المنزل |
Profesör Hill ve Yargıç Thomas'ın ikisi de, yarın gelmemeye karar vermişler. | Open Subtitles | (كلّاً من البروفيسورة (هيل (و القاضي (توماس قررا عدم الحضور هنا غدا |
Bir fotoğrafçıya gidip birlikte hatıra fotoğrafı çektirmeye karar vermişler. | Open Subtitles | عندها قرّرا الذهاب إلى مصوّر و التقاط صورة تذكارية |