"karar vermiştik" - Traduction Turc en Arabe

    • قررنا
        
    • لقد اتفقنا
        
    • قرّرنا
        
    • اتفقنا على
        
    • وقررنا
        
    • وافقنَا
        
    • لقد وافقنا على
        
    • إتفقنا على عدم
        
    Yollarımızı ayırmaya çoktan karar vermiştik. Open Subtitles لقد قررنا بالفعل أن نذهب كلٌ في طريق منفصل
    Gösteriye katılmanın eğlenceli olacağına karar vermiştik. Open Subtitles ظننت بأننا قررنا أنّ المشاركة بالعرض ستكون ممتعة
    Ve haylaz, ufak dostlar olarak bir gece kızların kulübesine sızmaya karar vermiştik. Open Subtitles و بحكم كوننا هؤلاء الخبثاء الصغار فى أحد الليالى قررنا التسلل للوصول إلى أكواخ الفتيات
    Müzeye gitmemeye karar vermiştik, çok sıkıcı. Open Subtitles لقد اتفقنا أن لا نذهب للمتاحف, إنها مملة
    Führer'im, biz sizinle beraber ölmeye karar vermiştik. Open Subtitles قرّرنا الموت معك, سيدى الفوهرر
    Birimizin evde kalıp, ev ve çocuklarla ilgilenmesine, diğerimizin de para kazanmak için çalışmasına karar vermiştik. Open Subtitles ماذا لديكِ؟ حسناً، أتذكر كيف اتفقنا على وجوب بقاء أحدنا بالمنزل لرعاية الأطفال و ذهاب الآخر ليعمل و يكسب قوت يومنا
    "Wiz"i geçip direk yemeğe gidip konuşmaya karar vermiştik. Open Subtitles أظن اننا ألغينا ذهابنا الى الحفل وقررنا ان
    Kaçak girmemeye karar vermiştik. Open Subtitles قررنا بأن ندخل مثل المهاجرين الغير شرعيين
    Zaten karar vermiştik. İnebildiğimiz kadar yeraltına ineceğiz. Open Subtitles اسمع , لقد قررنا سنذهب الى باطن الأرض الى أقصى عمق ممكن
    biz çocuğumuz olmasını istiyorduk ve Amber hamile kaldığı zaman evlat edinmeye çoktan karar vermiştik. Open Subtitles كنا فعلا ً، فعلا ً نرغب بالأطفال كنا قد قررنا فعلا ً أن نتبني عندما جائت لي آمبر حاملا ً
    Ayrılmadan önce sahil evinde buluşmaya karar vermiştik. Open Subtitles قبل أن ننفصل قررنا أن نتقابل في بيت الشاطيء
    Daha birkaç yıl önce çocuklarımızın olmasına karar vermiştik. Open Subtitles أعني منذ عدة سنوات مضت قررنا أن نحظى بأطفال
    Sanırım bunları diğer öğrencilere anlatmamaya karar vermiştik. Open Subtitles أظننا قررنا ألا نناقش هذه الأمور مع الطلبة الآخرين
    Burada çalışmamanın bizim için daha iyi olduğuna dün karar vermiştik. Open Subtitles إعتقدت أننا قررنا أنه شيء جيد بأن لا تعملي هنا , لأجلنا
    Umarım şu adamı demek istemişsindir çünkü hatırladığım kadarıyla birbirimizi görmemeye karar vermiştik. Open Subtitles ,حسناً,آمل انكِ تقصدين هذا الرجل لأنه على ما اتذكر لقد قررنا ان نتوقف عن رؤية بعضنا لبعض
    Beraber olduğun kadınlarla tanışmamam gerektiğine karar vermiştik hani? Open Subtitles أعتقد بأننا قررنا لا ينبغي أبدا أن ألتقي بأي أشخاصٍ مرتبطٍ معهم
    Beraber olduğun kadınlarla tanışmamam gerektiğine karar vermiştik hani? Open Subtitles أعتقد بأننا قررنا لا ينبغي أبدا أن ألتقي بأي أشخاصٍ مرتبطٍ معهم
    Birlikte açmaya karar vermiştik. Bakmak yok. Open Subtitles لقد اتفقنا اننا سنفتحها معاً لا تختلس النظر
    Benim çadırımın uzak uçta orman güllerinin yanında olmasına karar karar vermiştik, orası tek yer. Open Subtitles لقد اتفقنا ان خيمتى ستكون فى نهاية الأعشاب, فهو المكان الوحيد
    Biz sizinle beraber ölmeye karar vermiştik. Open Subtitles قرّرنا الموت معك, سيدى الفوهرر
    Ama Gogol onu öldürmek isteyince güvenliği için burada kalmasına karar vermiştik. Open Subtitles اتفقنا على أن أأمن مكان لها، داخل هذه الجدران
    Tozlukların popüler olma şansının geyikli kazaklardan yüksek olduğuna karar vermiştik. Open Subtitles وتجعلينه محبوباً وقررنا أن مدفآت الساق ترجيح حصول
    Dün gece karar vermiştik... -Ben hiçbir karar vermedim. Open Subtitles ليلة أمس وافقنَا لا، أنا لَمْ أُوافقْ على أيّ شئِ
    Yapmayın çocuklar, anlaşmayı biliyorsunuz. Maureen'in çekimlerini dişlerini yaptırabilsin diye ileri bir tarihe almaya karar vermiştik. Open Subtitles بربكم يا رفاق، أنتم تعلموا الأتفاق لقد وافقنا على التأخير حتى تصلح أسنانها
    İşte bu nedenle onu kullanmamaya karar vermiştik, savunma amacıyla kullanım hariç. Open Subtitles مما يعني أننا إتفقنا على عدم إستخدامها عدا في الحالات الدفاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus