"karmaşıktır" - Traduction Turc en Arabe

    • معقدة
        
    • معقّدة
        
    • معقّد
        
    • معقده
        
    • معقد
        
    • فوضوية
        
    • التعقيد
        
    • مُعقدة
        
    • معقدون
        
    • معقدات
        
    • معقدين
        
    • معقّدون
        
    • تعقيدا
        
    • تعقيداً
        
    İşgücümüzü uydursak ve onlar yerine satış elemanı alsak da bu tarz bir Hizmet Seviyesi Anlaşması oldukça karmaşıktır. Open Subtitles حتى لو ظبطنا قوة العمل لدينا و عيّنا فريق مبيعات بدلا منهم اتفاقيات مستوى الخدمة التي هي معقدة جدا
    Demek istediğim, hayat karmaşıktır Owen. Gri bölgelerde yaşıyoruz. Open Subtitles أعني ، الحياة معقّدة أوين ، نحن نعيش بالمساحات الرمادية
    Sporda mükemmel olduklarına eminim ama bu biraz daha karmaşıktır. Open Subtitles رَكضوا، يَمْسكونَ، ضَربوه. أَنا متأكّدُ هم عظيم في الألعاب الرياضيةِ، لكن هذا فقط معقّد أكثر بعض الشيء.
    Pek çok şey karmaşıktır, General Carter. Open Subtitles الكثير من الاشياء معقده جنرال كارتر
    Çok pahalı, uzun sürer ve gerçekten karmaşıktır. TED فهو مكلف، ويتطلب وقتا طويلا، كما أنه معقد جدا،
    Karmaşık gözüktüğünü biliyorum. Demokrasi karmaşıktır. Open Subtitles أعرف أن الحال يبدو فوضوياً فالديمقراطية فوضوية
    Eğer bir elektron mikroskobu resmine bakabilseydiniz şöyle birşey görürsünüz Burada ki parçalar inanılmaz derece karmaşıktır TED إذا نظرت إلى صورة بالمجهر الإلكتروني سترون هذا. كل هذا يبدو متشابها، وبالتالي فهذه القطعة هنا معقدة بشكل لا يصدق.
    Size bir sürü resmi tanım yapabilirim fakat en basit anlamıyla Einstein ve arkadaşlarının çözemeyeceği karmaşıklıktaki her problem karmaşıktır. TED قد أعطيكم عددًا من التعريفات التقليدية، لكن ببساطة، أي مشكلة معقدة هي شيء لا يقدر آينشتاين ورفاقه على حلّه.
    Dil karmaşıktır ve çeviride soyut ve nüanslı kavramlar anlamını kaybetiğinde, sonuçları felaket olabilir. TED اللغة معقدة بطبيعتها، وعندما تضيع المفاهيم المجردة أو المختلفة أثناء عملية الترجمة، قد تكون العواقب كارثية.
    Sorun değil. Aile karmaşıktır. Open Subtitles لا بأس، العلاقات العائلية معقّدة
    Hayat, bir bulmacadan daha karmaşıktır. Open Subtitles الحياة معقّدة أكثر من لغز
    Barb, bu işler karmaşıktır. Open Subtitles بارب، هذه الأمور معقّدة.
    Belki de almak ve vermek, kazanmak ve kaybetmekten daha karmaşıktır. Open Subtitles يَعطي لَرُبَّمَا وإستِلام معقّد أكثر مِنْ فوز والخسران.
    Bak herkesin hayatı karmaşıktır. Open Subtitles نمطُ حياتكِ معقّد حياة الجميع كذلك
    Oldukça karmaşıktır. Sırtüstünden çok farklı. Open Subtitles انها معقده نوعا ما تختلف عن تلك الفراشة
    Bunun nasıl çalıştığını anlamak çok karmaşıktır çünkü her şeyden önce omurilikteki kayıt aktivitesi çok zordur. TED والآن، فهم كيفية عمل ذلك معقد جدا، لأنه أولا تسجيل النشاط في الحبل الشوكي صعب جدا.
    Ve bildiğiniz gibi, gerçek diller karmaşıktır. TED وكما تعلمون فقد تكون اللغات الحقيقية فوضوية .
    Benim için, iyi hazırlanmış bir baget, fırından çıkmış taze, karmaşıktır, fakat körili soğan yeşil zeytin haşhaşlı peynirli ekmek karşıktır. TED بالنسبة لي .. الرغيف الفرنسي الطازج الخارج من الفرن متشعب.. بينما خبز البصل والزيتون الاخضر بالجبن .. هو التعقيد..
    Burası biraz zorlayıcı çünkü robotların dinamiği oldukça karmaşıktır. TED و يُصبح هذا نوع من التحدي لان ديناميكية الروبوت مُعقدة.
    Erkekler karmaşıktır. Özellikle de konu duygularla baş etmekse. Open Subtitles حسنٌ، الرجل معقدون خاصة عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع العواطف
    Karı kız işleri karmaşıktır. Open Subtitles النساء معقدات .. تفهم ؟
    Hatta insanlar daha karmaşıktır. Open Subtitles والناس معقدين أكثر
    İnsanlar karmaşıktır. Open Subtitles البشر معقّدون
    İnsan zekâsı tarafından üretilmiş her aygıttan çok daha karmaşıktır. Open Subtitles إنها أكثر تعقيدا من أي جهاز قد صقله ذكاء الانسان.
    Belki de daha karmaşıktır, çünkü gerçek bir ailenin aksine, birbirimize alıcı gözüyle bakmamızı engelleyecek önümüzde bir engel yok. Open Subtitles ربما الأمر أكثر تعقيداً لأنه على عكس العائلة لاشيء هناك يوقف أي احد منا من النظر لأي احد آخر منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus