"kasların" - Traduction Turc en Arabe

    • العضلات
        
    • عضلاتك
        
    • عضلة
        
    • العضلة
        
    • عضلاته
        
    • والعضلات
        
    • وعضلات
        
    • وعضلاتك
        
    • عضلات قوية
        
    • بعضلاتك
        
    Ama bunun dışında, diğer herşey kasların kasılmasıyla gerçekleşiyor. TED ولكن بصرف النظر عن ذلك، كل شيء عدا ذلك يمرّ عبر تقلّصات العضلات.
    Beynin üst bölgesi sadece yüksek seviyeli modülasyonlardan sorumludur ve kasların koordinasyonu gerçekten omuriliğin işidir. TED ينبغي أن يتحكم في الحركات الصعبة، وتكمن وظيفة النخاع الشوكي في التنسيق بين جميع العضلات.
    kasların çoğu gövdededir. Bu iyi bir fikirdir çünkü böylece bacakların ataleti düşük olur ve hızlıca hareket edebilir. TED توجد معظم العضلات في الجسم، وهذه فكرة جيدة، لأن الأطراف لها قصور ذاتي ضئيل ويمكن أن تتحرك بسرعة كبيرة جدا.
    Hâlâ asıl önemli olanı hariç bütün kasların çalışıyor. Open Subtitles مازلت تستخدم كل عضلاتك عدا العضلة المهمة
    Bitene kadar derinin tamamını yiyecek, sonra da kasların, organların, gözlerin ve beynin ile devam edecekti. Open Subtitles ستأكل البكتريا كل بوصة من جلدك حتى يذهب و بعدها ستبدأ على عضلاتك أعضاؤك , عيناك, و مخّك
    Gideceğim zaman sana söylemem... Burada kasların hareketlerini görüyoruz. Open Subtitles يمكننا أن نرى عضلة داروين الدالة على الحزن إننا نرى ارتفاع الزوايا الداخلية
    Diğer eğriler kasların güçlenmesi sonucu genellikle 12-18 ay içinde gelişir. TED وتتشكل المنحنيات الأخرى عند بلوغ عمر 12 أو 18 شهراً وذلك حين تقوى العضلات.
    Yani çoğu atlet, başarısını kas hafızasına atfetse de, kasların aslında hafızaları yoktur. TED لذا، بينما الكثير من الرياضيين والفنانين تعود نجاحاتهم إلى ذاكرة عضلاتهم، فإن العضلات ليست لها ذاكرة في حد ذاتها.
    Bir başka büyük sebep daha var: kasların beyinden gelen sinyallere cevap verme becerisi. TED هناك سبب آخر رئيسي: وهو قدرة العضلات للاستجابة للإشارات التي يُرسلها المخ.
    Birçok kas egzersiz ile büyür ve daha geniş kasların ayrıca daha büyük ATP depoları ve atıkları temizlemek için daha yüksek kapasiteleri vardır, böylelikle yorgunluğu bile daha uzak geleceğe iter. TED تنمو الكثير من العضلات بممارسة الرياضة، كما تُخزن العضلات الضخمة كميات أكبر من الأدينوزين ثلاثي الفوسفات وقدرة أعلى على التخلص من النفايات، مما يزيد من قدرتك على التحمل ويُقلل من اجهادك مُستقبلًا.
    Uzayan kasların pek çoğu onlarda yok, bunlar ağırlık kaldırabilen kaslar; onlar retraktör kaslarına güveniyor, kendilerini çekmek için. TED ليس لديهم الكثير من العضلات الباسطة التى تتحمل الوزن بدلًا من ذلك يعتمدون على العضلات الكامشات لرفع أنفسهم.
    Rahatla, Henry. Sakin ol. Bırak kasların dinlensin. Open Subtitles اهدأ هنري، هون عليك دع العضلات تسترخي بشكل طبيعي
    kasların gerilmesini için oksijenin derin bir şekilde içe çekilmesi. Open Subtitles إستنشاق عميق من الأكسجين لتساعد تمدد العضلات
    Hala asıl önemli olanı hariç bütün kasların çalışıyor. Open Subtitles مازلت تستخدم كل عضلاتك عدا العضلة المهمة
    Doug, kasların öyle gelişiyor ki kollarımı güçlükle dolayabiliyorum. Open Subtitles عضلاتك تكبر كثيراً، بالكاد أستطيع أن أحتضنك
    Ve bittikleri zaman beynin ile kasların arasındaki iletişim kesilir. Open Subtitles و حينما ينفذون يتوقف دماغك بالإتصال مع عضلاتك
    Ayrıca 4. albüm kapak resminde kasların fotoshopluydu. Open Subtitles وفي صورة البومك الرابع كانت عضلاتك معدلة ببرنامج الفوتوشوب
    Konu kasların olunca atom karınca oluyorsun ama kilit açmaya gelince zamanın olmuyor değil mi? Open Subtitles يمكنك سحب نفسك للعمل على عضلاتك لكن حين أحتاج تخطي قفل، تأخذ وقتك ؟
    Sonuç,.. ...kardiyak kasların doğrudan dumana maruz kalması. Open Subtitles كانت النتيجة سمية مباشرة إلى عضلة القلب.
    Sinir sisteminin darbe aldığını düşünüyoruz, bu kasların kilitlenmesine neden olmuş. Open Subtitles نحن نعتقد بأن جهازه العصبي قد اصيب, والذي تسبب بإنكماش عضلاته.
    Dişler çeneye değil etlerin ve kasların içine gömülüdür. Open Subtitles هم مخلوقات مدهشة. لا تعلق الأسنان في الفك، ولكن جزءا لا يتجزأ من اللحم والعضلات.
    Tümörler kaburga kemiklerinin ve kaburga kasların arasına girmiş. Open Subtitles إخترقتْ الأورامُ الأضلاعَ وعضلات بين الضلوع.
    Rüyan ve kasların felçlidir, sadece beynin tamamen uyanık ve bilinçlidir. TED حيث تصاب أحلامك وعضلاتك بالشلل، حيث يكون عقلك فقط هو الواعي واليقظ.
    Beynin iyi gelişmiş ama kasların için aynısını diyemiyorum. Open Subtitles تملك ذكاءً فائقًا لكن لا تملك عضلات قوية
    Sert karın kasların ve harika göğüs kaslarınla. Open Subtitles بعضلاتك الصلبة وحلقات صدرك الديناميتية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus