"kastettiğini" - Traduction Turc en Arabe

    • تقصده
        
    • يقصد
        
    • تعنيه
        
    • تقصدينه
        
    • عَنيتَ
        
    • عناه
        
    • كنت تقصد
        
    • قصده
        
    • عنته
        
    • تلمح
        
    • كان يعنيه
        
    • قصد بهذا
        
    • كنتي تقصدين
        
    "Görüşmek" ten neyi kastettiğini açıklar mısın? Open Subtitles هل من الممكن أن توضح ما الذى تقصده بكلمة اراها ؟
    Neyi kastettiğini biliyorum. Marsha'yı daha da özledim. Open Subtitles لقد فهمت ما تقصده أنا فقط أفتقد إلى المزيد من المارشا
    Hayır, hiç duymadım. Ancak tuvaleti kastettiğini sanmıyorum. Open Subtitles لا، لم أسمع به من قبل لكن لا أعتقد أنه يقصد بالحمام
    Güzel olduğumu söylediğinde iç güzelliğimi kastettiğini bilmeliydim. Open Subtitles كان يفترض علي ان اعلم عندما قال انني جميلة انه كان يقصد الجمال الداخلي
    Burada başka kimse yok. Ne kastettiğini açıkça söylesene. Open Subtitles لا يوجد أحد غيرنا هنا لمَ لا تبدئي قول ما تعنيه فعلا؟
    Evet ama söylenecek şey şu, bilmeni istiyorum ki o gece neyi kastettiğini anlıyorum. Open Subtitles اجل , انا فقط اريدك ان تعرفي انا اعرف ما الذي كنتي تقصدينه تلك الليلة
    Sen kahraman dediğinde, süper kahramanları kastettiğini düşündüm. Open Subtitles عندما قُلتَ بطلاً، إعتقدتُ بأنّك عَنيتَ البطل الأعظمَ.
    Kimse bir yere gitmeyecek. Tâ ki, bu sıska, bacaksız porno orospusu onun ne kastettiğini söyleyene kadar. Open Subtitles لأ احد سيذهب لأي مكان , ليس حتى تخبرني نجمة الإباحيات النحيفة ما الذي عناه قبل قليل
    Ne demek istediğini hiç anlamıyorum, hiç asıl kastettiğini söylemiyorsun! Open Subtitles لم أفهم أبداً، أبداً ما تتكلم عنه لانك لم تقل أبداً ما تقصده
    Annem ölmeden önce beni babam hakkında uyarmaya çalışmıştı ama bunu kastettiğini bilmiyordum. Open Subtitles لقد حذرتني أمي قبل وفاتها من أبي ولكن لا أملك أدنى فكرة ان هذا ماكانت تقصده
    Neyi kastettiğini iyi anlıyorum. Open Subtitles أستطيع أن أتفهم ما تقصده تماما
    Bunu kastettiğini sanmıştım ama kastetmiyormuşsun. Open Subtitles .حسبتُ إنّك قلت شيئاً لم تقصده
    Sanırım hepimiz kimi kastettiğini biliyoruz. Open Subtitles اعتقد اننا جميعاً نعرف من الذي يقصد بذلك
    - Bu konuda başka adımlar atacağını kastettiğini sanmıyorum. Open Subtitles لا اعتقد أنه يقصد أن يأخذ خطوات أخرى حيال الأمر؟
    Her şeyi düzeltme ile ne kastettiğini biliyoruz. Open Subtitles الآن أصبحنا نعلم ماذا كان يقصد بتصحيح كل شيء
    - Neyi kastettiğini anladım. - Anladın mı? Open Subtitles أعلم ما تعنيه هل تفهم ما أقصده؟
    Sanırım, "dinsel" derken neyi kastettiğini anladım. Open Subtitles ""أعتقد أنني أعرف تماماً ما تعنيه عندما تقول ""ديني
    Gizli silahtan neyi kastettiğini anladım. Open Subtitles فهمت ما تعنيه بشأن السلاح السري
    İzinli diyerek neyi kastettiğini bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم حقاً ما الذي تقصدينه . بأن تأخذي عطلة
    Hatırlıyor musun, bir keresinde "Alacakaranlık"ı çok sevdiğini söylemiştin, ben de zamanı kastettiğini zannetmiştim? Open Subtitles اتذكر سابقا عندما قلت أنك كُنْتَ في طريقك إلى "الغسقِ" وأنا أعتقدت أنك عَنيتَ أن ذلك هو يومِ؟
    Tüm mahallemi karanlığa boğana kadar ne kastettiğini anlamadım. Open Subtitles لم أفهم يومها ما عناه حتى بدأ يقطع التيار الكهربي عن مربعي السكني بأسره
    derken ne kastettiğini... bana anlatmanı isterdim. Open Subtitles .. ماذا كنت تقصد عندما قلت انك عانيت ليلة سيئة
    Sonra birden fark etti. Oğlu, dedem tavan arasında derken neyi kastettiğini. Open Subtitles و لاحظ فجأة ما قصده أبنه عندما قال أن جدّه في السقيفة
    Ne kastettiğini bu akşama dek anlamamıştım. Open Subtitles لم أعلم ما عنته حتى هاته الليلة
    Her ne kadar arkadaşların beş para etmese bile demiş. Neyi kastettiğini anlamadım. Open Subtitles حتى لو كانوا أنذال تماماً لا أعرف ما الذي كانت تلمح به
    Bakışlarıyla bunu kastettiğini sanmıyorum. Open Subtitles لا اعتقد أن هذا ما كان يعنيه بعينيه
    Ama söyledikleriyle neyi kastettiğini bilmeniz mümkün değildi, değil mi? Open Subtitles ولكن لا تستطيع ان تعرف ماذا قصد بهذا ؟
    Senin Reese Witherspoon'u kastettiğini anlayana kadar Renée Zellweger'den sekiz sene boyunca deli gibi nefret ettim ben. Open Subtitles كرهت (رينيه سيلويكر) بغضب عارم ، لثمان سنوات! فقط لأكتشف أنك كنتي تقصدين (ريزي رثرسبون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus