"kavgada" - Traduction Turc en Arabe

    • قتال
        
    • مشاجرة
        
    • العراك
        
    • عراك
        
    • عراكٍ
        
    • مشاجره
        
    • في القتال
        
    6 ay. kavgada olmuş. Tam da senin şüphelinin yapacağı bir şey mi? Open Subtitles ستة أشهر,قتال بالأيدي يبدو كشئ مشتبهكم قد يقوم به؟
    Annenle girdiğin bıçaklı kavgada bir testisini kaybet de göreyim. - Barın ne olacak? Open Subtitles ماذا عن خسارة خصية في قتال بالسكين مع والدتك
    Ama kavgada olduklarını kesinlikle biliyorlar. Open Subtitles لكنهم يعلمون أنهم كانوا في قتال هذا مؤكد
    ...yoklama sirasinda cikan kavgada birkac mahkum yaralandi yumruk attiniz munakasa cikmisti Memura vusmus? Open Subtitles في مشاجرة آخرى أثناء تفقد المساجين حيث أصاب سجين آخر بجرح بليغ من خلال لكمة بقبضة يده
    Bu kavgada gönlüm yok artık. Open Subtitles الحقيقة هي أن قلبي لا يريد الدخول في هذا العراك
    Tabii. Ama ben tekerlekli sandalyedeyim. Bir kavgada ne kadar işe yararım, bilemiyorum. Open Subtitles ولكنني أجلس على كرسيّ متحرك لا أعرف كم سأكون مفيداً في عراك
    Bir oyunda ya da kavgada kaybettiklerinde deliye dönerler. Open Subtitles في لعبة أو قتال والخسارة تجعلك تفقدين صوابك تريدين التعادل مع ذلك الشخص
    ve... kavgada yaralandı, ve onun yerine ben geldim, Open Subtitles لقد أصيبت خلال قتال وأتيتُ عوضاً عن ذلك،
    Bileğini hapiste bir kavgada kırdığına dair cezaevi kayıtları var. Open Subtitles اه، لدينا بعض سجلات السجن التي تقول أنه أصيب بكسر في معصمه في قتال داخل السجن.
    Bak, beni kavgada asla dize getiremezsin, tamam mı ne dokuz yaşındayken ne de şimdi. Open Subtitles أنتي لن تصمدي معي في قتال لا عندما كان عمركي تسع سنوات و ليس الآن
    kavgada adamın sikini tutarsan o gece kendini öldürmen gerekir. Open Subtitles اذا امسكت بعضو رجل ما فى قتال يجب ان تقتل نفسك تلك اليلة
    Çünkü hayatının sonuna kadar o günkü kavgada adamın sikini tutan kişi olarak tanınacaksın. Open Subtitles لأن لبقية حياتك سيعرفك الناس على انك ذلك الرجل الذى امسك بعضو رجل اخر فى قتال
    "O gün kavgada adamın sikini tutan herif geçiyor." Open Subtitles ها هو الرجل الذى امسك بعضو رجل اخر فى قتال
    Hayır ama kavgada başının çaresine bakmayı bildiği kesin. Open Subtitles كلاّ، لكنّه يعرف بالتأكيد كيف يتصرّف في قتال.
    Adam, dün gece Bar911'deki kavgada Ricco'nun burnunu kırıp onu hastanelik etmiş. Open Subtitles يبدو أن (آدم) كسر أنف (ريكو) الذي تم نقله للمستشفى بسبب مشاجرة في الحانة 911
    Bir kavgada tanıştık. Open Subtitles إلتقينا في مشاجرة
    Bu kavgada gönlüm yok artık. Open Subtitles الحقيقة هي أن قلبي لا يريد الدخول في هذا العراك
    Son yakalandığı davada, karıştığı bir kavgada kırık bir şişeyle bir çocuğun yüzünü güzelcene kesmiş. Open Subtitles آخر حالة قبض عليه فيها كان قد تورط في عراك.. كسر زجاجة على وجه فتى..
    Gemiyi uçurmak için sana güvenmem kavgada üstüne bahis oynamak gibiydi. Open Subtitles الثقة بك للتحليق بمكّوكٍ كالمراهنة عليه في عراكٍ.
    Otuzbircinin teki hapisten çıkalı daha altı ay olmadan kafayı çekip, karıştığı kavgada yamultuluyor bunun üzerine eve gidip, bir tabancayla geri geliyor ve adamı vuruyor. Open Subtitles بعض الغباء لا ينقضى بعد قضاء ستة أشهر فى السجن كان ثملا و إشتبك فى مشاجره فذهب لمنزله و أخذ مسدسا
    kavgada beni neredeyse yendiğin için mi? Open Subtitles هذا فقط لأنكِ أوشكتِ على هزيمتي في القتال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus