"kavgadan sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد الشجار
        
    • بعد المشاجرة
        
    • بعد القتال
        
    • بعد المباراة
        
    • بعد المعركة
        
    Kavgadan sonra seks yapmak bizim olayımız olmadı mı? Open Subtitles أليست ممارسة الجنس بعد الشجار هي ما تقوم عليه علاقتنا الآن؟
    Kavgadan sonra Barlow çenesini tutmaya söz verdi ama Curtis işini şansa bırakmak istemedi onun için iki gece sonra... Open Subtitles بعد الشجار بارلو وعد بأن يُبقى فمة مغلقاً لكن كيرتس لم يستطع المغامرة
    Dünkü Kavgadan sonra, eğer dikiş attırmayacaksanız hastalarımızı ayrı tutmanın ikimiz için de en iyisi olacağını düşündüm, Doktor. Open Subtitles بعد الشجار الذي وقع أمس اعتقدت أنّه سيكون من الأفضل إذا فصلنا مرضانا عن بعضهم البعض،
    Kavgadan sonra, Mac o zavallı kızın kanını elinden silmek için tuvalete gitti. Open Subtitles بعد المشاجرة ..ماك ذهب الى الحمام لغسل دم تلك الفتاة المسكينة من يديه
    Kardeşinle olan Kavgadan sonra, sen üzgün ve hassasken sadece sana dokunarak seni rahatlattım. Open Subtitles عندما كنت مستاء جدّاً وسَرِيْعُ التَّأَثُّر بعد المشاجرة مع أخيك، أرحتك من خلال مداعبتك فقط.
    Kavgadan sonra kimse bizim havalandırmaya çıkmamızı engellemedi. Open Subtitles بعد القتال ,لم يمنعنا أحد من الخروج للتمرن
    Ve dediki büyük Bal Harbour evini Kavgadan sonra alacaklarmış Open Subtitles وقالت بأنه سيشتري لها منزلا ضخما في "بال هاربر" مباشرة بعد المباراة
    Ama Kavgadan sonra bilincini kaybetti. Open Subtitles لقد كانت فاقدة للوعي بعد المعركة
    Dünkü Kavgadan sonra hastalarımızı ayrı tutmanın ikimiz için de en iyisi olacağını düşündüm, Doktor. Open Subtitles مرضى الدكتور فرانكلين ومرضى الدكتور بارنيلي بعد الشجار الذي وقع أمس، اعتقدت أنّه سيكون من الأفضل
    Kulübedeki Kavgadan sonra, onu durdurumanız gerekliydi. Open Subtitles بعد الشجار في الكوخ أردت ان توقفها
    Evet. Kavgadan sonra onu arabasına doğru giderken gördüm. Open Subtitles أجل، ورأيته يذهب لسيارته بعد الشجار
    Hepsi Blake'i en son cuma gecesi Kavgadan sonra gördüklerini söylüyor. Open Subtitles (كلهم يدعون أن أخر مره رأوا فيها (بلايك كانت ليله الجمعه, بعد الشجار مباشره
    Kavgadan sonra yatmaya gittin. Open Subtitles بعد الشجار ذهبتي للنوم.
    Lila'nın dernek evinin yakınında yani Rebecca ilk ifadesinde söylediği gibi Kavgadan sonra eve gitmemiş dernek evine gitmiş bu da itirafında söylediğiyle birbirini tutuyor. Open Subtitles (هذا بالقرب من منزل أخوية (ليلى مما يعنى أن (ريبيكا) لم تذهب لمنزلها بعد الشجار مثلما قالت في تصريحها الأول
    Kavgadan sonra, merdivenine geri dönmek için basamakları aceleyle çıkıyorsun. Open Subtitles بعد المشاجرة , ستهرب نحو سلمك ثانية
    Tek bildiğim, Kavgadan sonra gönlünü almak için Emily'ye gittim... Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه بعد المشاجرة ذهبت إلى (إميلي) لترطيب...
    Kavgadan sonra kimse bizim havalandırmaya çıkmamızı engellemedi. Open Subtitles بعد القتال ,لم يمنعنا أحد من الخروج للتمرن
    Erkekler birbirine... bir Kavgadan sonra bunu der. Open Subtitles هذا ما يقوله الرجال لبعضهم بعد القتال.
    Hayır ahbap yarın Kavgadan sonra Open Subtitles كلا، ياأخي، غداً بعد المباراة
    Kavgadan sonra bunu kumlara fırlattı. Open Subtitles حاولت رميه في الرمل بعد المعركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus