"kaybetmedim" - Traduction Turc en Arabe

    • أفقد
        
    • أخسر
        
    • افقد
        
    • اخسر
        
    • أفقدها
        
    • أضيع
        
    • أضيعه
        
    • لم أفقده
        
    • أفقدك
        
    • أخسرها
        
    • لم أضيعة
        
    • أخسركِ
        
    • أخسره
        
    • افقده
        
    • أضيعهم
        
    Umudumu kaybetmedim. Yeni bir strateji bulmak için zamana ihtiyacım var. Open Subtitles لم أفقد الأمل , لكن أحتاج وقت لأعمل على إستراتيجية جديدة
    Ama büyüdüğümde diğerlerinden farklı olarak bu yeteneğimi hiç kaybetmedim. Open Subtitles ولكن على عكس الأخرون عندما كبرت لم أفقد تلك الخاصية
    Savaşı arabanın arka koltuğunda ölmek için kaybetmedim. Open Subtitles لم أخسر الحرب لأموت في المقعد الخلفي لسيارة
    Para kaybetmedim gerçekte, çaldım. Karısı ile yattıktan sonra. Open Subtitles لم أخسر المال حقاً ، لقد سرقته هذابعدأن عاشرتزوجته.
    Ben sevdiğim insanı kaybetmedim. Open Subtitles لم افقد الانسان الذى احبه, لدى ثلاث اصدقاء جدد
    Hiç savaş oyunu kaybetmedim, ve şimdi kaybetmeye başlamayacağım. Open Subtitles انا لم اخسر اى حرب وانا على وشك البدء الان
    Çok yetenekli bir taktikçi ama daha tek taş bile kaybetmedim. Open Subtitles انه ماهر بالتكتيكات وخبير جدا لكني حتى الآن لم أفقد قطعة واحدة
    Ama şapkamı kaybetmedim. Sadece tabancamı kaybettim ama tekrar buldum. Open Subtitles أنا لم أفقد عقلى فقدت مسدسى,لكننى استعدته
    Geçirdigimiz onca zor zamandan sonra ben de sana olan inancimi kaybetmedim. Open Subtitles وحتى رغم مُررونا بأوقات عصيبة، لم أفقد الثقة فينا
    - Eğer bu doğruysa, ben neden kontrolümü kaybetmedim? Open Subtitles لو أن هذا صحيح، لماذا لم أفقد أنا سيطرتي؟
    Bazı güzel kısaltmalar yaptım ve ihtiyacım olan hiçbirşeyi kaybetmedim. Open Subtitles ألغيت بعض الأمور ولم أفقد شيئاً ضرورياً.
    Doğru. İlk kez kaybetmedim. - Bu arada sen ne yaptın? Open Subtitles هذا صحيح ، لم أخسر ولو لمرّة ماذا كنت تفعل أنت بالتحديد ؟
    Sadece maç hakkındaki iddiayı kaybetmedim, bütün yan iddiaları da kaybettim. Open Subtitles أنا لم أخسر اللعبة فقط َفقدت كل رهان أعتمد عليه
    Bu zamana kadar hiç dava kaybetmedim ve karşıma hep zorlu avukatlar çıktı. Open Subtitles لم أخسر قضيّة أبداً, ونادراً ما أواجه محامي خصم.. ممن يبدون أدنى قدر من التحدّي..
    100'den fazla sokaklarda kavga yaptım ve hiç kaybetmedim. Open Subtitles ولقد ربحت أكثر من مئة قتال في الشارع ولم أخسر في ذلك قط
    18 yıllık savaş hayatımda hiç kaybetmedim. Open Subtitles بعد ثمانية عشرة عاماً من الحروب لم أخسر أبداً
    Hayır, kahrolası aklımı kaybetmedim. Arkadaşımı kaybettim... çok iyi bir arkadaşımı... bir sürü kahrolası Türk yüzünden, tamam mı? Open Subtitles لا، لم افقد عقلي لقد فقدت أحد افضل رجالي بسبب هؤلاء الأتراك
    Hayır, Lux'ı kaybetmedim. Sadece onu bulamıyorum. Open Subtitles لا , لم افقد لوكس انا فقط لا استطيع ايجادها
    Vietnam'da bacağımı kaybetmedim, böylece gençlere sandviçlerini götürebilirim. Open Subtitles انا لم اخسر ساق في حرب فيتنام لكي ادم واقدم الطعام لمجموعه من المراهقين
    Bir kere olsun kontrolü kaybetmedim. Open Subtitles لم اعتقد أبداً مرة واحدة كما تعلم ، أن أفقدها
    O günden itibaren anneni anlamaya çalışmakla zaman kaybetmedim. Open Subtitles قررت من تلك اللحظة ألا أضيع الوقت على فهم والدتك
    Hoo, bi saniye! Onu kaybetmedim. Open Subtitles انتظري لحظة أنا لم أضيعه
    kaybetmedim. Onu görüyorum. Open Subtitles أنا لم أفقده اني أراه في الأمام
    Seni kaybetmek, hayatımın en kötü günüydü ama seni kaybetmedim. Open Subtitles لقد كان أسوء يوم في حياتي، فقدانك، لكني لم أفقدك.
    Onu ben kaybetmedim. Benden alındı. Open Subtitles لم أخسرها لكنها سلبت مني
    kaybetmedim. Sadece bulamıyorum. Open Subtitles لم أضيعة فقط لا أستطيع إيجادة
    İşte son. Yani seni Chuck'a kaybetmedim. Chuck "fikrine" karşı kaybettim. Open Subtitles اذاً , انا لم أخسركِ لتكوني (تشاك ) , بل خسرتك لفكرة كونك مع (تشاك)
    Velayet davasında kaybetmedim. Open Subtitles أنا لم أخسره فى معركه الوصايه عليه
    Ben... Kalbini aramaya geldim. Onu bilerek kaybetmedim. Open Subtitles اتيت لإيجاد قلبك , لم افقده متعمده هيي , يا غبيه مــ..
    Hayır, onları kaybetmedim. Open Subtitles -كلا، لم أضيعهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus