"kaybolanların" - Traduction Turc en Arabe

    • المفقودين
        
    • فى بعض الاحيان
        
    • الضياع
        
    - Bu yerin adı Ölülerin Şehri. - Daha doğrusu kaybolanların Şehri, efendim. Open Subtitles ليس فى مكان نسميه مدينه الأموات مدينه المفقودين , فى الواقع , سيدى
    Son 48 saatte kaybolanların sayısı beşe yükseldi. Open Subtitles أصبح المفقودين 5 أشخاص في الـ 48 ساعة الماضية
    Onda der ki, vahşi hayatta kaybolanların çoğu utançtan ölürlermiş. Open Subtitles أفاد بأن معظم المفقودين في البرية... -يموتون من الخزي -ماذا؟
    kaybolanların bulunması gereken ve kaybolanların buluşmaları gereken durumlar vardır. Open Subtitles فى بعض الاحيان .. نجد نحن المفقودون وهناك أحيان أخرى ..
    Ruhlar Dünyası'nda çok derinlere giderseniz kendinizi sadece kaybolanların sizi bulabileceği bir yerde bulursunuz. Open Subtitles , إذا رحلتكم عميقة جدا في عالم الأرواح أنتم يمكن أن تنتهوا بمكان حيث الضياع فقط يمكنه أيجادكم
    kaybolanların tanrıçası Aradia, patika karanlık. Open Subtitles آراديا " ، إلهة المفقودين إن الطريق مظلم و الغابة كثيفة
    - Bay Quinn... - Bu kaybolanların Şehri. Open Subtitles * سيد * كوين إنها ليست المدينه المفقوده , إنها مدينه المفقودين
    Çünkü Jonas Lacun'u "kaybolanların" diye tercüme etmiş. Open Subtitles لأن * جوناس * ترجم " لاكون " لتعنى " المفقودين "
    Eğer kaybolanların her biri başkalarıyla beslenirse. Open Subtitles ...إذا كل المفقودين يتغذون على آخرين
    Eğer kaybolanların her biri başkalarıyla beslenirse. Open Subtitles كل المفقودين يتغذون على آخرين
    kaybolanların bulunması gereken ve kaybolanların buluşmaları gereken durumlar vardır. Open Subtitles فى بعض الاحيان .. نجد نحن المفقودون وهناك أحيان أخرى ..
    Sadece kaybolanların sizi bulabileceği bir yer... Open Subtitles .... مكان حيث الضياع يمكنه أيجادك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus