"kaynaklarının" - Traduction Turc en Arabe

    • موارد
        
    • الموارد
        
    • مصادرك
        
    • المصادر
        
    • مصادر
        
    • لموارد
        
    • الموراد
        
    • مواردها
        
    Tüm bunlar, Orta Asya'daki petrol kaynaklarının kontrolünü sağlamak için yapıldı. Open Subtitles كل هذا كان بهدف السيطرة على موارد النفط في وسط اسيا
    Hastanelerimizde "sağlık hizmeti kaynaklarının yaş-bazlı tahsisi" olarak anılan açık bir kural vardır. TED مستشفياتنا لديها سياسة واضحة تسمى تخصيص موارد الرعاية الصحية اعتمادا على العمر.
    İnsan kaynaklarının CEO'dan bir şeyi beş yıl saklaması rutin bir şey mi? Open Subtitles الروتيني هي الموارد البشرية التي تم حجبها عن الرئيس التنفيذي لنصف عقد ؟
    Allah aşkına kaynaklarının numaralarını ve isimlerini söyle! Open Subtitles من اجل الله,اخبرني باسماء و ارقام هواتف كل مصادرك
    Bu güç kaynaklarının sınırlı bir yaşama sahip olduklarının ilk kanıtıydı. Open Subtitles تلك كانت الإشارة الأولى أن المصادر الكهربائية لها فترة حياة محدودة
    Bu da petrol kaynaklarının etrafında çatışmalara sebep oluyor. TED مما يؤدي إلى صراعات كلها حول مصادر النفط.
    Ayrıca dünya su kaynaklarının en büyük tüketicisi. TED وهو أيضًا المستخدم الرئيسي لموارد مياه العالم.
    Kariyerinin bu geç zamanında insan kaynaklarının karışmasını hiç beklemiyordu sanırım. Open Subtitles لم أعتقد أبداً بأن الموراد البشرية خلطت هذه المتأخرة في مهنتِه
    Blowtorch'un finansal durumu kaynaklarının sürüncemeli davaya yönlendirilmesi yüzünden oldukça riskli durumda. Open Subtitles إن وضع بلوتورش المالي متزعزع جدًا مع مواردها المكرّسة لقضايا طويلة الأجل
    Şimdi burada küçük bir özgürlük kazandık çünkü evrensel eğitim ve aile planlaması kaynaklarının etkisi öyle ayrılmaz biçimde iç içe geçmişti ki onu tam ortadan kestik. TED الآن، لقد أتخذنا القليل من الحرية هنا، وذلك لأن تأثير موارد التعليم العالمي وتنظيم الأسرة متشابكة بشكل يصعب فصله حتى أننا قد اخترنا أن نشقهما إلى نصفين.
    Küçük dünyanızı kaynaklarının nasıl... kullanılacağını tartışmak için bölerken, milyonlarcasını katlettiğiniz zaman. Open Subtitles عندما ذبحتم الملايين بالجدل حول كيفية تقسيم موارد عالمكم الصغير
    Binbaşı, Dünya'nın kaynaklarının sınırlarından haberdar mısınız? Open Subtitles هل تعنى ان موارد الأرض أصبحت محدودة جدا؟
    Üssün tüm kaynaklarının naqahdah bulup getirmek üzere yeniden düzenlenmesini istiyorum. Open Subtitles سيحتاج هذا إلى كامل موارد قيادة بوابة النجوم للتركيز على إستخلاص الناكوادا الخام
    Bir kızı takip etmek adına FBI kaynaklarının kötüye kullanımı. Open Subtitles الاستيلاء على موارد مكتب التحقيقات الفدرالي لملاحقة فتاة
    Bu dijital bilgi alışverişi kendi yarattığımız bilgi teknolojisinin kaynaklarının kullanımıdır. Open Subtitles و هذه المعلومات الرقمية هي التي تتنافس في استخدام كُل موارد تقنية المعلومات التي قد صنعناها.
    Öyle ki doğru insan kaynaklarının kapısına dayandı, erken emeklilik için uygun olmayı umuyordu. TED لدرجة أنها سارت إلى أسفل قسم الموارد البشرية لمعرفة ما إذا كانت مؤهلة للتقاعد المبكر.
    WH: Özellikle çocuklarla ilgilenmek için HHS'nin kaynaklarının miktarını 4 milyar dolar arttırmaya çalıştım. TED و.هـ: أنا حاولت بأربعة مليارات دولار زيادة حجم الموارد في وزارة الصحة في سبيل الاهتمام بالأطفال تحديدًا.
    Tanrı aşkına! Bana kaynaklarının isim ve telefonlarını ver! Open Subtitles من اجل الله,اخبرني باسماء و ارقام هواتف كل مصادرك
    Peki kaynaklarının ne kadar paranın döndüğüne dair bir fikri var mı? Open Subtitles اذا,هل لدى مصادرك أى فكره عن كميه المال التى نتحدث عنها
    Bu bilgiler dünyaki binlerce haber kaynaklarının haber yorumlarından elde ediliyor. TED البيانات من هذا هي تغطية الاخبار العالمية من آلالاف المصادر الإخبارية حول العالم.
    Teorik olarak bütün güç kaynaklarının bir seferde kapanması imkansız Open Subtitles نظرياً ، من المستحيل كُل المصادر الكهربائية . تنقطـع
    Bu organizma Latin Amerika'nın en korunaklı su kaynaklarının olduğu Şili'de daha az zararlı bir forma evrimleşti mi? TED هل تحول الميكروب إلى أقل خطورة فى مكان مثل شيلى, حيث يوجد العديد من مصادر المياه الأكثر حماية فى أمريكا اللاتينية؟
    Onun takımı farklı enerji kaynaklarının göreceli etkileri hakkında detaylı hesaplamalar yapıyor. TED كان فريقه يقوم بالحسابات التفصيلية للتأثيرات النسبية لمختلف مصادر الطاقة.
    elimizdeki en önemli konu dünya kaynaklarının akıllı idaresidir. Open Subtitles ولذلك ، فإن أهم مسألة في متناول أيدينا هي الإدارة الذكية لموارد الأرض,
    O da insan kaynaklarının başında. Open Subtitles حسناً، إنه رئيس الموراد البشرية.
    İşte bu, canlı maddelerin kendi kaynaklarının büyük bölümünü üretmek için kullandıkları sürdürülebilir bir yöntemdir. TED وهذه هي الطريقة التي عبرها تحقق المواد الحية أقصى استفادة من مواردها المحلية بطريقة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus