"keşfettiği" - Traduction Turc en Arabe

    • اكتشفه
        
    • اكتشفها
        
    • إكتشفه
        
    • اكتشفته
        
    • يكتشفه
        
    • اكتشف
        
    Örneğin, kızılötesi ışık yani William Herschel'ın keşfettiği tür. Open Subtitles على سبيل المثال الضوء تحت الأحمر النوع الذي اكتشفه وليام هيرشل
    Yoksul bir ülkenin sefaleti bir zengin ülke çocukları için ne kadar hayal edilemezse keşfettiği bu mutsuzluğu kavrayabilmesi de o kadar zor. Open Subtitles الحزن الذي اكتشفه لا يمكنه الوصول إليه كما لا يمكن الوصول للفقر في بلد فقير من قبل أطفال البلد الغني
    Kalman aslında Wittgenstein'ın yıllar önce keşfettiği şeyi bulmuştu. Open Subtitles كالمان اكتشف عملياً ما اكتشفه فينستاين قبل عقود
    ...bilimin keşfettiği ve keşfetmeye devam edeceği tüm yollarla bebek yapmayı. Open Subtitles لإنجاب الأطفال بكلّ الطرق التي اكتشفها العلم وسوف نستمر في الاكتشاف
    Frank'in yeni keşfettiği tutkusu soyağacıydı. Open Subtitles كان شغف فرانك الذي إكتشفه حديثاً هو عِلم الأنساب‏
    Şimdi bu bilhassa -- bu özellikle şirin ve konuşkan küçük bir çocuk ama Cristine'in keşfettiği aslında gayet normal. TED في الحقيقة، هذا الطفل تحديدا.. هذا طفل حبّوب ومنظم التفكير بشكل استثنائي، ولكن ما اكتشفته كريستين هو أن هذا أمر طبيعي جدا في الواقع.
    Boş ver bilim camiasını. Kendi başına keşfettiği her şey haber konusu olacak. Open Subtitles بالضبط انسى امر المجتمع العلمي الاخبار ستهتم بكل شيء يكتشفه
    Bildiğiniz gibi Kolomb'un nereyi keşfettiği hakkında hiçbir fikri yoktu. Open Subtitles كولمبس ، كما تعرف ، لم تكن لديه فكره أي بلد هو اكتشفه
    Evet. Babamın keşfettiği kuyruklu yıldızdan bahsetmiştim ya hani. Open Subtitles نعم، ألا تذكرين المذنب الذي اكتشفه والدي؟
    Çünkü Leo Szilard çok korktuğu Nazi projesinin Einstein'ın kendisinin keşfettiği bir şeyin bir uygulaması olduğunu açıklamak için gelmişti. Open Subtitles لأنّ "ليو زيلارد" أوضح أن المشروع النازي الذي خاف منه للغاية كان تطبيقاً لشيء اكتشفه "آينشتاين" بنفسه.
    - Poirot'nun keşfettiği her şeyi söyleyeceğim sana, ama Bayan Shila Webb'i serbest bırakıp dediklerimi aynen yapacağına söz vermelisin. Open Subtitles سأخبرك بكل شيء اكتشفه "بوارو" لكن يجب أن تعدني بإطلاق سراح الآنسة "شيلا ويب" وأن تتصرف تبعاً لتعليماتي
    keşfettiği şey ise Ay'ın, sadece geceleri gökyüzünde dolaşan bir gök cismi değil, kendi başına bir dünya olduğu idi. Yüksek, aydınlık dağları ve Latince'de deniz anlamına gelen ''mare''leri olan bir dünya. TED وما اكتشفه كان أن القمر ليس مجرد جسمٍ سماوي يتجول في سماء الليل ولكن بدلاً من ذلك، لقد كان عالمًا، عالمٌ فيه جبالٌ عالية، ومُضاءةٍ بنور الشمس وظلمة "mare"، الكلمة اللاتينية للبحار.
    Kalman aslında Wittgenstein'ın yıllar önce keşfettiği şeyi bulmuştu. Open Subtitles كالمان) اكتشف عملياً) (ما اكتشفه (فينغستاين قبل عقود
    Bu da arkeologların keşfettiği şey. Open Subtitles وهذا ما اكتشفه علماء الآثار
    Buick'ın keşfettiği gizli bir yer dünyanın en eski ve en az görülen kalıntılarını içinde barındırır. Open Subtitles يوجد في موقع سريّ اكتشفه (بيوك) بعضاً من أقدم وأندر الأحافير.
    Ekibimin keşfettiği galaksi bundan çok daha nadir ve çok daha karmaşık. TED فالمجرة التي اكتشفها فريقي أكثر ندرة وأكثر تعقيدًا من ذلك.
    Eğer Michael Burry'nin keşfettiği mortgage bonolarıysa... Open Subtitles لو أن سندات الرهينة التي اكتشفها مايكل بوري كانت متطابقة
    Onun keşfettiği bir genetik izi taşıyan 36 kişi. Open Subtitles حوالي 36 شخصاً لديهم علامات جينية اكتشفها هو
    - Bu onun keşfettiği tür. Open Subtitles -وهي كذلك بالفعل . -النوع الذي إكتشفه هُو .
    Ama Levi'ın keşfettiği, sahip olduğu yetenek... Open Subtitles ...(لكن ما إكتشفه (ليفاي ...الموهبة التي يملكها
    Bard Kolejinden Tina'nın kendisiyle ilgili keşfettiği şey şöyle; TED هنا تخبرنا تينا الطالبة في كلية Bard بما اكتشفته عن نفسها
    Ve insanın keşfettiği hangi esans, Open Subtitles " ياله من عطر ساحر قد يكتشفه المرء
    Ve Freud kendi bilinçdışı duygusunu keşfettiği zaman, bu zamanın ikliminde muazzam bir etki yaptı. TED وعندما اكتشف فرويد حاسته باللا وعي, كان لذلك تاثير عظيم على المناخ العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus