"kendimizi bir" - Traduction Turc en Arabe

    • أنفسنا
        
    kendimizi bir cümle yi tamamlamaktan ve onun içini doldurmaktan alıkoyamayız. TED لا نستطيع إمساك أنفسنا عن الرغبة في إتمام الجملة وإنهائها.
    Kötü tasarım sonucunda kendimizi bir doğu yakası ikilemi içinde bulduk ve iyi tasarımla bundan kurtulabiliriz. TED لقد أقحمنا أنفسنا في معضلة الجانب الشرقي هذه من خلال التصميم السيئ، لذلك يمكننا الخروج منها بالتصميم الجيد.
    kendimizi bir ölüm kampında bulduk, Mauthausen denen bir toplama kampında, burası da bir kale gibi inşa edilmişti. TED ووجدنا أنفسنا في معكسر إبادة، في معسكر اعتقال يسمى ماوتهاوزن، الذي بني مثل الحصن.
    Şimdi ne zaman birbirimizi görsek, iş yemeklerinde, ya da partilerde kendimizi bir köşede bir kez daha kanıtların üzerinden geçer buluyoruz. Open Subtitles والآن أصبحنا نقابل بعضنا في وجبات الغداء والحفلات ونجد أنفسنا نذهب لنتفحص الدليل من جديد
    Biz ise, biraz zaman almasına rağmen, kendimizi bir başkasının yerine koyabilmiştik. Open Subtitles أما بالنسبة إلينا رغم أن الأمر تطلب وقتاً وضعنا أنفسنا أخيراً مكان أحد آخر
    İki şekilde de kendimizi bir deli ile psikopat bir uyuşturucu tacirinin arasına atacağız. Open Subtitles في مطلق الأحوال سنقحم أنفسنا في خضم صراع بين مجنونة وتاجر مخدرات معتل نفسيًا.
    Bilirsin, yapmayı bile düşünmediğimiz şeyler. Çünkü bu genç yaşta kendimizi bir balona tıkıyoruz. Open Subtitles تعلمين أموراً لم نتصوّر يوماً أنّنا سنقوم بها لأنّنا نصنّف أنفسنا بهذا العمر المبكّر.
    Ama eninde sonunda yapmayı istediğimiz bir şey olduğunu düşünürsek eğer şuanda kendimizi bir finansal yatırıma bağlamak doğru olmayacaktır. Open Subtitles و أرى أن ذلك أمر نريد أن نقوم به آخراً لذا لست متأكد اذا كننا نريد أن نربط أنفسنا بإلتزامات مادية
    Ona bir borcumuz var ve kendimizi bir kenara bırakıp elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles نَدِينُه إليه للإجْتياَز أنفسنا ونَعمَلُ ما نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ.
    Reddersek kendimizi bir anda tamamen arenadan dışlanmış halde buluruz. Open Subtitles وإذا رفضت، سرعان ما سنجد أنفسنا مستبعدين من الحلبة
    kendimizi bir başka bayılmanın etkilerinden korumalıyız. Başka bir dalga daha gerçekleşirse, referans noktası olmalıyız. Open Subtitles يجب أن نحمي أنفسنا من تأثير فقدانِ وعيٍ آخر علينا أن نرسّخ وعينا إن حدثت موجة أخرى
    - kendimizi bir defa daha kavganın aynı tarafından bulduk. Peki. Open Subtitles أكثر من مرة وجدنا أنفسنا على نفس جانب الصراع
    kendimizi bir durumun içine soktuk değil mi? Open Subtitles وضعنا أنفسنا في موضع إختلاف هنا، أليس كذلك؟
    kendimizi bir durumun içine soktuk değil mi? Open Subtitles وضعنا أنفسنا في موضع إختلاف هنا، أليس كذلك؟
    Eğer kendimizi bir şarkıyı su şişesi, kalem, fermuar ve kim bilir başka neyle çalmaya itersek herkesin nasıl birlikte çalışacağını hayal et. Open Subtitles وتخيل كيف نستطيع جعل الجميع يعملون معاً إذا ضغطنا على أنفسنا لغناء أغنية بلا شيء غير قارورات الماء والأقلام وسحاب،
    kendimizi bir rehine vakasının ortasında bulduk. Open Subtitles ووجدنا أنفسنا في موقف إحتجاز مسلح لرهينة.
    Pes etmek için kendimizi bir telaşın içine sürüklemişiz. Open Subtitles نحنُ نرغبُ بشكلٍ كبيرٍ في تسليم أنفسنا للعدو
    Sonunda hepimiz,kendimizi bir şeyler için satıyoruz. Open Subtitles حسنا، ونحن جميعا في نهاية المطاف نبيع أنفسنا من أجل شيء.
    Karşılıklı sorunlarımızın arasında kendimizi bir anda yatakta bulduk. Open Subtitles ووجدنا أنفسنا فقط في سرير واحد يجمع ألمنا المشترك
    Yıllar önce kendimizi bir odaya kilitleyip beraber sarhoş olmalıydık. Open Subtitles كان ينبغي أن نقفل على أنفسنا في غرفة ونصبح ثملين سويًا منذ سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus