"kendisini feda" - Traduction Turc en Arabe

    • يضحي بنفسه
        
    • ضحى بنفسه
        
    *O yüzden herkesi kurtarmak için biri kendisini feda etmeli.* Open Subtitles يعني انه مقابل انقاذ الجميع ضارب العلبه سوف يضحي بنفسه
    İsteksiz bir konukçuda kalmaktansa kendisini feda edeceğini garanti ederim. Open Subtitles هو يضحي بنفسه في النهاية بدلا من البقاء مع مضيف غير راغب
    Umurumda değil. Kimseden kendisini feda etmesini isteyemezsin. Open Subtitles لا تستطيع ان تطلب من اي شخص ان يضحي بنفسه
    Yani, kardeş ve kuzenlerinin hayatta kalma ve gelecek çoğalmalarına yardım etmek için kendisini feda etmesini sağlayan bir gen sadece kendisini korumakla ilgilenen bir genden daha yaygın hale gelebilir. TED إذن، فالمورثة التي تجعل الكائن الحي يضحي بنفسه بإيثار من أجل البقاء وتكاثر ذريته وأقاربه مستقبلا، قد تصبح أكثر انتشارا من تلك التي لا تهتم سوى ببقائها الذاتي.
    Bizi korumak için kendisini feda etti. Hepimiz için, sadece bu ülke için değil. Open Subtitles لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله
    Bizim iyiliğimiz için kendisini feda ettiğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل تعتقدون حقا بإنه ضحى بنفسه للصالح الأكبر ؟
    Benim için birinin kendisini feda etmesini istemiyorum. Open Subtitles لا اريد لاي شخص ان يضحي بنفسه من اجلي
    Gerçek dünyayı kurtarmak için kendisini feda ediyor. Open Subtitles لذا كان عليه ان يضحي بنفسه لحمايه الارض
    Takahata bizim için kendisini feda etmeyecektir. Open Subtitles تاكاهاتا لن يضحي بنفسه لإنقاذنا
    Evet, sen ve oğlun için kendisini feda ediyor. Open Subtitles نعم، سوف يضحي بنفسه من أجلكِ أنتِ وابنك
    Arthur bağı iyileştirmek için kendisini feda etmeyi planlıyor. Open Subtitles (آرثر) يريد أن يضحي بنفسه للحم الحاجز
    - Yaşıyor mu peki? - Gabriel, kaçıp sizi bulayım diye kendisini feda etti. Open Subtitles - غابريل ضحى بنفسه حتى أتمكن من الهرب وآتي إليك
    Kayla, onu kurtarmak için Tarin'in kendisini feda ettiğini söylemişti ama hâlâ yaşıyor. Open Subtitles (كايلا) قالت أنه ضحى بنفسه لإنقاذها لكنه لا زال على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus