"kiranın" - Traduction Turc en Arabe

    • الإيجار
        
    • الايجار
        
    • أجار
        
    • الإيجارَ
        
    kiranın karşılığı olarak da motel ve ısıtıcıların faturalarını sunarız. Open Subtitles ثمّ ندخل فواتير النزل وفواتير جهاز التدفئة .كبدائل لدفع الإيجار
    Dewey, kiranın sana ait payını ödemiyorum, yani belki gitarlarından birini falan satarsın. Open Subtitles ديوي, لن أدفع حصتك من الإيجار, لذا ربّما يجب أن تبيع أحد غيتاراتك أو شيئ ما
    Ama kiranın efsanesinin zamanı çoktan geçmişti Open Subtitles لكن أسطورة الإيجار كان حقّاً طريق الماضي
    kiranın kalanına gelirsek, o da benim sana armağanım olsun. Open Subtitles اما ما يخص ما تبقى من الايجار فهو هديتي لك
    -Hardcore yaşamadıkça ve kiranın efsanesi çok hardcore'du Open Subtitles مالم تعيش بشكل صاخب مالم تعيش بشكل صاخب وأسطورة الإيجار كان طريق صاخب
    Yemekleri annem alıyor, ben kiranın yarısını ödüyorum. Open Subtitles أمّي هي التي تشتري الخضر أمّا أنا فأدفع نصف ثمن الإيجار
    Eğer üçüncü kişiyi bulamazsak, kiranın yarısını ödeyebilmeme imkan yok. Open Subtitles إن لم نجد شخصاً ثالثاً، فليس أمامي من وسيلة تجعلني أستطيع دفع نصف الإيجار
    Eğer kiranın büyük bir kısmını sen ödersen ilişkimizin dengesi bozulur. Open Subtitles لأن علاقتنا غير متوازنة لو دفعت حصة أكبر من الإيجار
    Ayrıca her ay, kiranın yarısını nasıl bulduğu ile ilgili hikayesi var. Open Subtitles وكل شهر لديه قصة عن لماذا لا يتلقى نصف الإيجار الآخر
    Şu anki kiranın üçte ikisini hemen bugün versem? Open Subtitles ماذا لو أعطيتُكَ ثلثيّ قيمة الإيجار الحاليّ اليوم؟
    Normalde meydan manzaralı biraz daha pahalı olurdu ama kiranın vadesi dolduğu için bu ücretten feragat ediyorum. Open Subtitles عادةً هناكَ أجرٌ إضافيّ على إطلالة الميدان، لكن طالما الإيجار مسبق الدفع، سأتخلّى عنه.
    Bunu iş haline getirmeme yardım et, ben de sen iş bulana kadar kiranın 100 dolarını ödeyeyim. Open Subtitles ساعديني لافعل هذا العمل وسوف أدفع 100 دولار من الإيجار حتى تحصلي على وظيفة أخرى.
    Hey! Dinle, kiranın sana düşen yarısı için endişelenmene gerek yok. Open Subtitles إسمعي لستِ بحاجه للقلق حيال نصفك من الإيجار
    İşler çok kötü gidiyordu ve kiranın yarısını sana ödeyeceğim. Open Subtitles تعلمين العمل سيء هذه الفتره و سأرجع لكٍ حصتي من الإيجار
    kiranın üçte birini ödeyeceksem, rafların üçte birine de ihtiyacım olacak. Open Subtitles إذا كنت سأدفع حق الإيجار أيضاً، سوف أحتاج إلى ثلث المساحة من الرف.
    Sana bu işi en azından kiranın ufacık bir kısmını ödeyebilesin diye bulduğumu sanmıştım. Open Subtitles اعتقدت بأنك حصلت على ذلك العمل لتدفعي على الاقل جزءا من الإيجار
    Buradaki sorun yaşanabilirlik değil kiranın ödenip ödenmediğidir. Open Subtitles السؤال المهم هو لا سكن هل تم دفع الايجار ام لا ؟
    Ve sonra biri kiranın ayın ilk günü ödenmesine karar vermiş. Open Subtitles و من ثم شخص ما قرر ان يكون الايجار يعطى في الاول من كل شهر
    Bir gün kiranın vadesi dolar, bir adım daha atarsın ve bu defa bin kat acı çekersin. Open Subtitles سياتي يوم من الايام الايجار ياتي في وقته مع اشياء اخرة ، قطرات الحذاء الآخر و انت تعانين اضعاف ذلك.
    Cranford'da belli bir kiranın üstündeki evlerin sahipleri hep kadındır. Open Subtitles في كرانفورد ,جميع ملاك المنازل فوق أجار معين هن من النساء
    - kiranın artacağını söylemiştim. Open Subtitles ' أخبرتُك الإيجارَ يَرتفعُ. ' لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus