"kirasını" - Traduction Turc en Arabe

    • إيجار
        
    • الإيجار
        
    • إيجاره
        
    • الايجار
        
    • ايجار
        
    • إيجارها
        
    • أجار
        
    • أجرة
        
    • ايجارها
        
    • بإيجار
        
    • ايجاري
        
    • ايجاره
        
    • الأيجار
        
    Bütün müvekkillerinin kirasını ödüyor musun yoksa sadece beğendiklerininkini mi? Open Subtitles هل تدفعين إيجار كل موكليك أم الذين تحبينهم فقط ؟
    Bu ayın kirasını ödedi ama bir arkadaşını ziyarete gideceğini söylemişti. Open Subtitles لقد دفعت إيجار الشهر كاملاً، لكن قالت أنّها ستذهب لزيارة صديق.
    Geri kalan kirasını ödeyebilene kadar bunun bende kalabileceğini söyledi. Open Subtitles لقد طلب مني الإحتفاظ به حتى يمكنه العوده لتسديد الإيجار
    Nasıl bir işte çalıştığını biliyorum ama kirasını her zaman zamanında öderdi. Open Subtitles أنا أعلم ما كان عملها، ولكنها كانت دائمًا تدفع الإيجار في الموعد
    Odayı boşaltırken ne bir not ne de son kirasını bırakmış. Open Subtitles لقد غادر المكان دون أن يترك مُلاحظة أو إيجاره للشهر الماضي.
    Bu benim işim. Her ayın sonunda herkesin kirasını toplarım. Open Subtitles هذه هي وظيفتي ان اجمع الايجار من الجميع في نهايه كل شهر
    Bu şekilde, kirasını ödemediği için evden çıkarılmak üzere olan bir müvekkil geldi. TED و كان لدي موكلي الذي جاء، لأنه على وشك أن يطرد لانه لم يدفع ايجار منزله.
    Normalde son ayın kirasını almak için insanların peşinden koşmam gerekir. Open Subtitles أقصد، أضطر عادة لمطاردة المستأجرين لأحصل على إيجار الشهر الماضي فحسب
    Gerçi, geçen ayların kirasını kar kürüyerek ödedi. Open Subtitles بالطبع ، لقد قام بجرف الجليد لدفع إيجار الشهور الماضية
    Annemin mücevherini rehin verir Ablamın kirasını çalarım Open Subtitles كي أسألك لماذا سأرهن مجوهرات أمي سأسرق إيجار أختي
    Senin dairende olduğumu biliyorum, ama bu ayın kirasını ödedim. Open Subtitles أجل، أعرف أنّني بشقتكِ، ولكنّني دفعت إيجار هذا الشهر
    Apartman yöneticisi onun kirasını sizin ödediğinizi söyledi. Open Subtitles قال مدير المبنى إنك كنت تدفع بدل إيجار شقتها
    kirasını ödüyor. Open Subtitles كانت تدفع الإيجار لمدة الستة شهور الماضية
    Sense kirasını geç veren herhangi başka bir kölesin. Open Subtitles أنت فقط الزنجي الآخر المتأخر بدفع الإيجار
    Finn, ev sahibi aradı. Bay Bezzerides kirasını geciktirmiş. Open Subtitles مرحبا يا فين، اتصل مالك العقار لقد تأخر السيد بيزريتي بدفع الإيجار
    kirasını her ay zamanında öderdi. Open Subtitles لقد كان دائما يدفع الإيجار في الوقت المحدد في كل شهر
    kirasını vaktinde ödemediği için oğlunu suçla. Open Subtitles لوم أبنك لعدم دفعه إيجاره في الوقت المناسب
    Özellikle de kirasını ödeyemeyen lanet olası bir alkolikten geliyorsa. Open Subtitles خاصة انها قادمة من مدمن كحولى داعر . لا يستطيع ختى ان يدفع ثمن الايجار
    Traş olursan, beşimizin de kirasını ödeyeceksin. Open Subtitles ولكن اذا حلقت يجب عليك دفع ايجار نحن الخمسه
    kirasını ödüyorum, aşağılık herif. Open Subtitles أنا لا أدفع للمضاجعة بل أدفع إيجارها يا مغفل
    Dairemin kirasını ödeyen sapık eve pislik arkadaşlarını getirip duruyor. Open Subtitles الأحمق الذي يدفع أجار شقتي يحضر أصدقاءه الحمقى
    "Tıka basa para doluyuz" lafınız bir yana, Bay Burton tiyatronun bir yıllık kirasını peşin ödemekle karşı karşıyasınız. Open Subtitles ليس فقط أنك غير مكتف ، ماليا فحسب لكنك يجب أن تتمكن من دفع أجرة المسرح لسنة مُقدما
    Apartman yöneticisine göre üç aydır kiracıymış burada, kirasını düzenli ödermiş, Open Subtitles فهي مقيمه منذ ثلاثة اشهر وتدفع ايجارها بصورة منتظمه
    Bana telefonunu verdiği konutu da 2 aylık kirasını vermeden terk etmişti. Open Subtitles كما أنه كان قد اختفى من المسكن الذي أعطاني عنوانه وهو مدين بإيجار شهرين.
    Siktiğimin kirasını o ödemiyor! Cebimde beş kuruş yok. Parasızım! Open Subtitles إنـه لا يدفع ايجاري , ليس لدي أي مال في جيبي يـا ( كيني ) , أنـا مفلس
    kirasını ödeyemezse, bu sanırım senin suçun. Open Subtitles اذا , اعتقد انه خطأك انه لا يستطيع دفع ايجاره
    Atlanta'da bir karavan kampında yaşar... zar zor geçinir, kirasını ödeyemezdi. Open Subtitles يعيش في "اطلانطا" لم يتمكن من دفع الأيجار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus