"klonları" - Traduction Turc en Arabe

    • المستنسخين
        
    • النسخ
        
    • المستنسخات
        
    • مستنسخين
        
    • المستنسخة
        
    • حمل المستسخات
        
    Karşılığında tek istediğim... - ...klonları ortadan kaldırmanız. Open Subtitles كل ما أسئله بالمقابل أن تقوموا بتصفية المستنسخين
    Onun tüm klonları çevirip buraya getirmemizi istemesinin sebebi buydu. Open Subtitles لهذا هو إحتاجنا للخروج بالأنحاء خلف المستنسخين
    Bütün o klonları kontrol etmek çok büyük bir fiziksel güç gerektirmeli. Open Subtitles التحكم في كل هذه النسخ لابد أن يستهلك كمية هائلة من القوة
    O klonları davet ettiğine inanamıyorum. Open Subtitles تعرفين، أنا لا أستطيع أن أصدق أنك تشجعين تلك النسخ
    Fark ediyorum ki... tüm bu klonları içeri sokmak için ne kadar ileri gidebileceğimizi bilmiyorsun Open Subtitles أدركت أنك لا تعرف إلى أي مدىً سننحدر لجلب هؤلاء المستنسخات
    - klonları burada tutuyorsunuz yani. Open Subtitles -إذاً، هنا حيث تبقون المستنسخات
    Patlamada klonlar öldü, savaş gemilerinde, sivillerle birlikte bakım klonları da çalışıyor. Open Subtitles مستنسخين الصيانة الذين يعملوا فى المقاتلات كالمدنين
    Demek burası da klonları tuttuğunuz yer. Open Subtitles أوه، لذلك هذا هو المكان الذي تحافظ على الحيوانات المستنسخة.
    DYAD dişi klonları üretirken ordu da erkekleri üretti. Open Subtitles بينما تولت "دياد" حمل المستسخات الإناث، تولى الجيش حمل الذكور.
    Bütün yeni klonları, akli dengelerinin ve genel fiziksel sağlıklarının yerinde olup olmadığını kontrol için testlere tabi tutmak standart bir prosedürdür. Open Subtitles إنها اجراءات قياسية أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد للتأكد من الاستجابة الذهنية والصحّة الجسمانية العامة
    Ahsoka, sen ve prens malzemeyle gidin, klonları da alın. Open Subtitles اسوكا , انتى والامير اذهبا مع كيت وخذي المستنسخين
    Dinle, dolaptan dışarı çıkmıyor birkaç klonları var. Open Subtitles لدي بعض المستنسخين لا يخرجون من الخزانة, علي الذهاب لإحضارهم
    - ELDE EDİLDİ Eğer klonları kullanabilseydim, tabii ki yapardım. Open Subtitles لو كان بإمكاني إستخدام المستنسخين طبعاً كنت سأفعل
    Madem hayattan bahsediyoruz, klonları göstereyim. Open Subtitles والكلام عن الحياة وضعته فى المستنسخين
    Laboratuvarına ise Gelişim Evi ismini verdi ve klonları ile hayvanlarla yaptığı sayısız deney sonucunda yeni türler oluşturdu. Open Subtitles قام بتسمية مختبره "منزل التطور و قام بإنشاء عدة اختبارات على الحيوانات لخلق أجناس جدد بمساعدة المستنسخين
    klonları yok edip Jinton'la dikkatimi dağıttığınızı mı düşünüyorsunuz? Open Subtitles هل تعتقد أنك قضيت على النسخ وشتت إنتباهي بأسلوب الجزيئات ؟
    Dışarıda Japon bir kız elinde kılıçla klonları tek başına hallediyor. Open Subtitles هناك فتاة يابانية تحمل سيفًا وتتعامل مع كافة النسخ وحدها
    Yardıma ihtiyacım var. Hemen klonları çıkart ! Open Subtitles احتاج التعزيزات ايقظ النسخ اللعينة الآن
    klonları senin için takip etti. Open Subtitles تتبعت المستنسخات لصالحكِ.
    Onlar, başka bir boyutun geleceğinden gelmiş şeytani uzaylı ruhlarının ele geçirdiği, alternatif evrenin klonları! Open Subtitles إنهم مستنسخين في واقع مستبدل مسيطر عليهم من قبل أروح فضائية شيطانية قادمة من أحد الأبعاد في المستقبل
    Bir devlet teşkilatının klonları falanlar sanırım. Open Subtitles كانوا مثل عملاء مستنسخين لدى الحكومة، أعتقد ذلك
    DYAD dişi klonları üretirken ordu da erkekleri üretti. Open Subtitles بينما تولت "دياد" حمل المستسخات الإناث، تولى الجيش حمل الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus