"kollarıma" - Traduction Turc en Arabe

    • بين ذراعي
        
    • بين ذراعيّ
        
    • ذراعاي
        
    • بذراعي
        
    • أحضاني
        
    • بين ذراعى
        
    • لأحضاني
        
    • ذراعيَّ
        
    • أذرعي
        
    • يفتح ذراعه
        
    • وضعت في أكمامي بعض
        
    • أضمك
        
    • احتضنك
        
    • بذراعيّ
        
    • الى ذراعي
        
    Sadece yardım için değil, seni kollarıma almak için geldim Open Subtitles لم اريد ان احضر اليك اريد ان اضمك بين ذراعي
    Uzun zamandır seni kollarıma her aldığımda o piçin yüzünü görmeden sana geri dönmenin bir yolunu bulmaya çalışıyordum. Open Subtitles حاولت لفترة طويلة إيجاد طريقة لأعود لك لكن ليس لرؤية وجه ذلك الوغد في كل مرة أخذك بين ذراعي
    Seni mecbur etmek zorundaydım. Böylece seni kollarıma alabilirdim. Open Subtitles كان علي أن أجبركِ ، كانت الطريقة الوحيدة ، لتكوني بين ذراعي
    Şu an güzel bir kız kollarıma düşse bile ona ilişecek arzuyu bedenimde bulamam. Open Subtitles لو سقطت فتاة جميلة بين ذراعيّ, سأصاحبها, بالرغم من أنّي قد لا أملك أي رغبة في إقامة أيّ علاقة معها.
    Kızı korkutması için böylelikle ondan çığlık çığlığa kaçıp kollarıma geri dönecekti. Open Subtitles كي يخرج معها ويرعبها كي تأتي صارخة إلى ذراعاي
    Bunu, onu kollarıma aldığım ilk anda biliyordum. Open Subtitles وقد عرفت أنه سيفعل هذا منذ اللحظة التي حملته بذراعي أول مرة
    Onu bir kere kollarıma alabilmek için her şeyi verirdim. Open Subtitles لأحتضنها بين ذراعي مرة واحدة, سأضحي بكل شيء الفخر
    Ve tüm şeytanların yardımıyla kollarıma düşecek sonunda göreceksin. Open Subtitles وعلى أي حال، أعرف ما يكفي لكي أضمها ما بين ذراعي
    Onu kollarıma aldım ve geri dönebiliyor olmamın onun sayesinde olduğunu söyledim. Open Subtitles أنا ضممتها بين ذراعي و كانت تفعل كما قلت لها تماما و عندما أعود بالزمن
    Onu yavaş ama kibar bir şekilde kollarıma alıyorum... ve aynen bu şekilde kendime yakınlaştırıyorum. Open Subtitles ؟ لقد ضميتها بين ذراعي بلطف وضميتها بقربي هكذا
    Onu kollarıma almak istiyorum, öpmek istiyorum ve yüzünde güneş ışığını hissetsin istiyorum. Open Subtitles أريد أن ااخذها بين ذراعي ، وأريد أن تقبيلها وأريدها أن تشعر بالشمس على وجهها
    Seni kollarıma almak için ne kadar uzun süre beklediğim konusunda hiçbir fikrin yok. Open Subtitles لا تعلمي منذ متى وأنا أنتظر أن أمسك بكِ بين ذراعي مجدداً.
    Ama halen kollarıma alma hissiyatındayım. Open Subtitles لكني لا زلت أشعر أني أريد أن أضمك بين ذراعي
    Doğduğun gün kızım seni kollarıma almıştım. Open Subtitles أريدك أن تعرفي انه في يوم ميلادكِ امسكتكِ بين ذراعيّ
    Özgürlüğümü kazanana ve onu yeniden kollarıma alana dek ölmeyeceğim. Open Subtitles لن أموت حتى أفوز بحريتي وأضمها بين ذراعيّ مجدداً
    kollarıma o kadar sert vurdun ki artık hareket etmiyorlar. Open Subtitles اضربني بقوة في ذراعاي حتى لا يعملوا
    Doğduğun gece seni kollarıma aldığımda bir karar verdim. Open Subtitles الليلة التي ولدتَ فيها وأمسكت بك بذراعي اتخذتُ قرارًا
    Onu kollarıma verdiklerinde, birbirimize baktık. Open Subtitles وعندماوضعوهافي أحضاني.. بدأنا نحدق لبعضنا وخلت أنني سأموت من كثرة حبي لها.
    Oğlumu kollarıma alsaydım, gitmesine izin vermezdim. Open Subtitles -لو احتضنته بين ذراعى, لن أقدر على افلاتهما بعد ذلك
    Taki, sen kollarıma dönünceye kadar. Open Subtitles حتى ترجع لأحضاني
    Köpük banyosu yaparken kollarıma böcek ilacı sıkacağım. Open Subtitles آخذ حمام الفقاعات بينما أرش أذرعي بطارد البق
    Bütün yollar benim kollarıma getirir. Open Subtitles " كل طريق " " يفتح ذراعه لي "
    kollarıma Lily'nin dolabında bulduğum iki konfetiyi yerleştirdim. Open Subtitles من ثم وضعت في أكمامي بعض قصاصات الورق التي وجدتها في خزانة (ليلي)
    Özgür olsam ve bu mükemmel gecede seni kollarıma alıp öpsem keşke. Open Subtitles اذا كنت حر فى ليلة مثالية سيكون مثاليا ان احتضنك واقبلك
    Bileklerim olmadan ellerimi, kollarıma bağlayacak bir şey yok. Open Subtitles بدون يديّ لم يكن هناك شيء لأُبقى على يديّ متصلة بذراعيّ
    kollarıma bak. Pilates işe yarıyor. Open Subtitles أوه , انظر الى ذراعي البيلاتس يؤتي ثماره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus