"kollarımda" - Traduction Turc en Arabe

    • بين ذراعي
        
    • بين ذراعيّ
        
    • بين يدي
        
    • بذراعي
        
    • بين ذراعى
        
    • بين ذراعاي
        
    • على ذراعي
        
    • بين ذراعاى
        
    • بين ذراعيكِ
        
    • أسلحتِي
        
    • في ذراعي
        
    • احضاني
        
    • بين بين يداي
        
    • حضنتها
        
    • ذراعيَّ
        
    Biri kollarımda, ikisi sırtımda ve dördü de yerde yanımda olsun. Open Subtitles واحد بين ذراعي واثنان على ظهري، وأربعة آخرون على الأرض بجانبي.
    Yolda bir tavus kuşuna çarptım ve ölene kadar onu kollarımda tuttum. Open Subtitles دهست طـاووسـا بطريقي إلى هنـا و بعدهـا أمسكتـه بين ذراعي حتى مـات
    Tüm gece kollarımda tuttum onu sisli, sırılsıklam çiğden uzak tuttum onu. Open Subtitles طوال الليل عانقتها بين ذراعيّ لحمايتها من الندى الضبابي
    Yani, adam kollarımda ölüyordu. Ona ne sikim demeliydim? Open Subtitles اعني ، الرجل كان يموت بين يدي ، ماكان علي أن افعل ؟
    Siz... onu kollarımda tutarken ordaydın. Open Subtitles لقد لقد كنت هناك وأنا أحمله بذراعي لماذا تضعيني بهذا ؟
    Halan evlendiğimiz gece kollarımda öldü. Open Subtitles توفيت خالتكِ بين ذراعي بنوبة قلبية ليلة زفافنا
    O benim kollarımda öldü, efendim. Siz de oradaydınız. Open Subtitles لقد مات بين ذراعي وكنت واقفا وقتها راين :
    Teğmen Cameron kollarımda can verdi, efendim. Open Subtitles ان الملازم كاميرون مات بين ذراعي وهو مليء بالدم سـيدي
    Eğer kollarımda ölürse şirin bir doktorla tanışabilirim. Open Subtitles حسناً، لو مات بين ذراعي فسيمكنني مقابلة مسعف وسيم
    Belladonna kollarımda güvende olana kadar vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles لن أستسلم حتى تكون بيلادونا أمنه بين ذراعي
    Annem hedefi ben olan bir kurşun ile kollarımda can verdi o zaman bile seni yarı yolda bırakmadım. Open Subtitles . يا رجل , أمي ماتت بين ذراعي بسبب الرّصاصة التّي من المفروض . أتأثّر بها . ولم أسقط علم المقاومة بعدها
    Hayır. Bunu benim üzerime yıkmayacaksın. Benim kollarımda ölmeyeceksin. Open Subtitles لا، لن تلقي بالأمر عليّ لن تموتي بين ذراعيّ
    11'i öldü, bir tanesi benim kollarımda. Open Subtitles مات فتى بين ذراعيّ ، بينما كنت تلعب الجولف
    Onu kollarımda görmek için her gün Tanrılara yalvardım. Open Subtitles بكل ليلة كنت أدعو الألهة كي أراه بين ذراعيّ
    Adam kollarımda ölmek üzereydi. Ona ne demeliydim? Open Subtitles اعني ، الرجل كان يموت بين يدي ، ماكان علي أن افعل ؟
    Bak, ölümüne savaşırım kimi seveceksen onu sevme hakkın uğruna ama sen kollarımda daha minik bir bebekken beysbol maçı ve kızlar hakkında konuşacağımızın hayalini kurdum mu? Open Subtitles انظر, سأحارب حتى الموت بحقك لتحب من تشاء لكن عندما كنت طفلا رضيعا بين يدي
    Yola devam etmemi sağlayan tek şey bir gün Pamela'yı kollarımda tutacağımın hayali. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني استمر هو حلمي يوماً ما ان اضم "باميلا" بذراعي
    Yola devam etmemi sağlayan tek şey bir gün Pamela'yı kollarımda tutacağımın hayali. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني استمر هو حلمي يوماً ما ان اضم "باميلا" بذراعي
    Ama seni kollarımda tuttuğum zaman, dünya değişti. İçimdeki şeytan öldü. Open Subtitles لكن ، عندما امسكت بك بين ذراعى العالم كله تغير و الشر الذى بداخلى مات
    Yine kollarımda olman harika Open Subtitles أن تكوني بين ذراعاي مجددا. لا أستطيع أن أفعل شيئا.
    Şafak vakti kollarımda uyuya kaldı. İnanılmaz hassas biri. Open Subtitles وعند الفجر نامت على ذراعي كان شيئاً رائعاً
    Doğduğunda seni kollarımda tutmak bana gurur vermişti. Open Subtitles لقد كنت فخورا بأن أحتضنك بين ذراعاى يوم مولدك
    ~ Bir gün daha kollarımda kalamaz mısın? ~ Open Subtitles ~فقط ليوم واحد,احتجزيني بين ذراعيكِ~
    Mantoları kollarımda hissetmeyi seviyorum. Open Subtitles أَحْبُّ الطريقَ المعاطف شَعرتْ على أسلحتِي.
    Dalgın olunca, onu kollarımda hissediyorum. Open Subtitles عندما يكون منزعج أريد ان احتجزه في ذراعي.
    Şayet öleceksem, tüfeğim kollarımda öleyim... 40 kırmızı elma, aşkım... Open Subtitles ... لوأنييجب أنأموت ،فدعنيأموت ... و بندقيتيفي احضاني ... أربعونتفاحةحمراء،حبيبتي
    Çünkü babam benim kahramanımdır ve şu anda kollarımda ölüyor. Open Subtitles لان والدي هو بطلي، وهو بين بين يداي يموت
    Onu kollarımda tutmak, aramızda birşeyler olabileceğini düşündürdü ama canavarlar asla "mutlu son"a ulaşamazlar. Open Subtitles اشعر بتحسن إذا حضنتها مثل يمكن أن تنجح العلاقة التي بيننا لكن الوحوشَ لا تَحصَلُ عَلى "سعادة أبداً بعد هذا."
    Dosdoğru boynuna kurşun sıktılar... ve kollarımda can verdi. Open Subtitles لقد أصابوه برصاصة مباشرة في عتقه ثم مات بين ذراعيَّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus