"komplosu" - Traduction Turc en Arabe

    • مؤامرة
        
    • التآمر
        
    • المؤامرة
        
    • للتآمر
        
    • لمؤامرة
        
    • تآمر
        
    • مُؤامرة
        
    • لارتكاب
        
    • بالتآمر
        
    Veya inanmak istediğiniz buysa süper gizli hükûmet komplosu eseri. TED أو، إن أردتم تصديقها، عن طريق مؤامرة حكومية سرية للغاية.
    Scully, eğer CIA'deki dostumuz haklıysa, bu çok büyük bir ulusal güvenlik komplosu. Open Subtitles سكولي، إذا صديقنا من وكالة المخابرات المركزية صحيحة، هذه مؤامرة أمن قومي كبيرة.
    LUPİN III: FUMA KLANI komplosu Open Subtitles حفيد أرسين لوبين لوبين الثالث مؤامرة فوما
    Bu sebeple, terörist bir gruba maddi destek sağlamak komplosu ile mahkum oldu. TED وبسبب ذلك، تمت إدانته بتهمة التآمر لتوفيير الدعم المادي لمجموعة إرهابية.
    Seni aptal. Anlamıyor musun bu büyük bir hükümet komplosu? Open Subtitles ياغبي، ألا تستطيع رؤية المؤامرة الحكومية الهائلة؟
    "Tehlikeli ve sağlıklı düşünmekten yoksun, adamların çaresiz komplosu tarafından yanlış yönlendirilen birçok kolonimiz, kendilerini koruyan ve destekleyen güce olan bağlılıklarını unuttu ve isyan etti ve haince bize savaş açtı. Open Subtitles هناك الكثير، من يخفي ويظلل للتآمر ذلك خطر، و أسوء الرجال الماكرون نسي الولاء، الذي يدانون به للمملكة و الدعم
    Her şey karanlık labirent komplosu değildir ve herkes iki yüzlülük, yalancılık, sahtekarlık planları yapıp oturmuyor. Open Subtitles ليس كل شيء يمكن تفسيره على انه مؤامرة ضد السود, وليس كل واحد يفكر بالتآمر والخداع والتعتيم.
    Şimdi sen gelip sarhoş bir kadının göğsündeki dövmenin uyuşturucu komplosu olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles والآن تأتي إلى هنا وتتحدث عن وشم قرد على ثدي سيدة سكرانة كأنها مؤامرة مخدرات ملعونة
    İstasyonunu ele geçirmek için düzenlenmiş... bir hükümet komplosu farz et. Open Subtitles إعتبرْ هذه مؤامرة حكومية للسَيْطَرَة على محطتِكَ.
    "...ve Yahudilerin bize karşı büyük bir komplosu olduğuna inandırmıştı." Open Subtitles وذلك كان هناك مؤامرة عظيمة من اليهود ضدّنا
    Hatta, kendilerine karşı uluslararası bir Yahudi komplosu olduğunu ve 1. Open Subtitles حتى الإدّعاء أنه كان هناك مؤامرة يهودية دولية ضدّهم
    Sanırım bu ilaç firmalarının bir komplosu. Open Subtitles أعتقد أنها مؤامرة من قبل الشركات الصيدلانية ، تعرفين ؟
    Evet, evet. Hepsi sağcıların bir komplosu. Open Subtitles نعم، كما تشائي مؤامرة واسعة من حزب اليمين
    İş ortağını para için öldürmüş ama şimdi Pentagon komplosu olduğunu ileri sürüyor. Open Subtitles قتل شريكه من أجل المال والآن إنه يحاول أن يقترح أنه كان نوعا من مؤامرة للبنتاغون
    Teknik olarak, uyuşturucu komplosu da oluyor. Open Subtitles لذا عملياً هذا يجعلها مؤامرة مخدرات أيضاً
    Baba, yirmilik diş komplosu meselesini diyorum. Open Subtitles أبي أنا أتحدث عن مسألة مؤامرة أسنان العقل
    Elimde, sahip oldukların, tedarikçilerin ve bir başsavcıya kurduğun rüşvet komplosu var! Open Subtitles لديّ الحيازة، التمويل، التآمر رشوة رجال الشرطة
    Victoria'ya karşı cinayet komplosu kurmak ve terörist eylem suçlamaları yapıldı. Open Subtitles التهم تتراوح بين القتل و التآمر لإرتكاب عمل إرهابي تم تقديمها ضدها.
    Buna "İsa Hakkında ki Tüm Gerçekler"i gizlemek için yapılmış bir kilise komplosu da diyebilirsin. Open Subtitles تجعلة يبدوا مثلة تلك بعض المؤامرة الكنيسة لتغية الحقيقة حول السيد المسيح
    Suç komplosu... Bunu kanıtlamak zor olabilir. Open Subtitles المؤامرة الإجرامية يمكن أن تكون بشدّة أن تثبت.
    Cinayet komplosu kurduğun için tutuklusun. Open Subtitles أنت رهن الإعتقال للتآمر على فعل جريمة
    Bunun Neutrallerin bir komplosu olmadığını nereden bileceğim? Open Subtitles وكيف أعلم بأنكم لا تخططون لمؤامرة محايدة ؟
    Rüşvet, vergi kaçırma, görevi kötüye kullanma ve en sevdiğim olan cinayet komplosu kurma. Open Subtitles ،رشوة، تهرب من دفع الضرائب ،سوء تصرف إجرامي ،والمفضلة لي تآمر في إرتكاب جريمة قتل
    Her şey GDİ komplosu olamaz. Open Subtitles " ليس كل شيء عبارة عن مُؤامرة من الـ " أوبا
    Cinayet komplosu kurmaktan dolayı suçlanıyorum. Open Subtitles لقد اتُهِمت بالتآمُر لارتكاب جريمَة القَتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus