"konuşacağımız" - Traduction Turc en Arabe

    • لنتحدث بشأنه
        
    • لنتحدث عنه
        
    • للتحدث عنه
        
    • سنناقشه
        
    • للتحدّث عنه
        
    Kızımın çıkmak üzere olduğunu söylemeyecekse, konuşacağımız bir konu da yok demektir. Open Subtitles ما لم يكن سيخبرني بأن ابنتي في طريقها للخروج فليس هناك أي شيء لنتحدث بشأنه
    Pekala, öyleyse konuşacağımız bir konu yok demektir. Open Subtitles إذاً أعتقد أنه ليس هناك أي شيء لنتحدث بشأنه
    - konuşacağımız çok şey var gibi duruyor. Open Subtitles يبدو وأننا لدينا المزيد لنتحدث عنه
    Yok bir şey. Şu an konuşacağımız bir şey değil. Open Subtitles لا شئ , لاشئ لنتحدث عنه الآن
    konuşacağımız çok şey var. Open Subtitles -هناك الكثير للتحدث عنه
    Ve konuşacağımız şey sadece bizi ilgilendirir. Open Subtitles وما سنناقشه هُو أمر من شأننا، وليس من شأن أحدٍ آخر.
    Bizim konuşacağımız şey bu. Open Subtitles هذا امر سنناقشه انا و انت
    konuşacağımız çok şey olduğundan eminim. Open Subtitles هل تريد أن تبقى لفترة قصيرة؟ أنا متأكّدة أنه لدينا الكثير للتحدّث عنه
    Pekala, tamam. O zaman konuşacağımız başka bir şey yok. Open Subtitles إذاً, ليس هنالك من مزيد لنتحدث بشأنه
    O halde konuşacağımız bir şey kalmadı. Open Subtitles إذن ليس لدينا المزيد لنتحدث بشأنه.
    Sanırım konuşacağımız çok şey var. Open Subtitles أعتقد بأن لدينا الكثير لنتحدث بشأنه.
    Cidden, artık konuşacağımız hiçbir şey kalmadı. Open Subtitles بصراحة لا يوجد شيء لنتحدث عنه
    John, konuşacağımız bir şey yok. Open Subtitles ليس لدينا أي شيء لنتحدث عنه يا (جون)
    konuşacağımız çok konu var Bay Decker. Open Subtitles سيد (ديكر) لدينا الكثير لنتحدث عنه
    Çalışmaya katılma şansın olmasaydı konuşacağımız bir şey de olmazdı. Open Subtitles الآن، إذا لم تذهب الى الجمنازيوم. إذاً أنت لن يكون عندك الفرصة. لا شيء سيتبقى للتحدّث عنه.
    Ve bunlar iğrenç, doğal olmayan veya en berbat ayrıntısına kadar konuşacağımız şeyler değiller. Open Subtitles وهذا ليس أمراً فظيعاً أو غير طبيعيّ ولا داعي للتحدّث عنه بتفاصيله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus