"konuşmama" - Traduction Turc en Arabe

    • اتحدث
        
    • أتكلم
        
    • بالتحدث
        
    • أتحدث مع
        
    • أتحدّث
        
    • بالكلام
        
    • اتكلم
        
    • بالحديث
        
    • خطابي
        
    • أتكلّم
        
    • بالتحدّث
        
    • للحديث
        
    • أتحدث إلى
        
    • في التزام
        
    • أَتكلّمُ
        
    Eğer onunla konuşmama izin verirsen beni bir sürü dertten kurtarırsın. Open Subtitles انت سوف تريح عني بعض المشقه اذا جعلتني اتحدث معها
    Beni dinleyecektir. konuşmama izin verin. Open Subtitles هو سيستمع لي، أَنا متأكد ألن تتركنى أتكلم معه؟
    konuşmama "doğa" ile başlayacağım fakat öncesinde, bir opera sanatçısının ısınma rutininden bir kesit dinleyelim. TED سأبدأ بالتحدث عن الطبيعة، ولكن قبل هذا، فلنستمع بسرعة لهذه المقطوعة حيث يستعد مغني الأوبرا للغناء.
    24 saate veya biriyle konuşmama gerek yok. Open Subtitles لست أحتاج ليوم كامل لست مضطر أن أتحدث مع أحد
    Seni bir seans boyunca Sienna ile konuşmama izin vermeye zorladım. Open Subtitles جعلتك تنتظرني وأنا أتحدّث إلى سيينا خلال الجلسة
    Ben havladım. konuşmama izin yok ama havlayabilirim Open Subtitles ليس مسموحا لـي بالكلام بعد الآن ، لذا سأنبح
    Tamam, buna ne dersin? Eğer benim onunla konuşmama izin vermezsen, Gidip ona senin hakkında bazı gerçekleri açıklayacağım. Open Subtitles حسنا اذا لم تجعلينى اتكلم معه سوف اخبره اشياء عنكى
    Tam iki hafta boyunca satranç konuşmama izin verilmedi. Open Subtitles لم يكن مسموحا لي ان اتحدث عن الشطرنج لمدة اسبوعين
    - Git orada otur lütfen. - Rajiv'le konuşmama izin ver... Open Subtitles اذهبى واجلسى هناك لو سمحت ــ دعنى اتحدث مع راجيف
    Müdüre çıkıp çocuğun anne ve babasıyla konuşmama izin vermesini istedim. Open Subtitles فطلبت من المدير ان يدعني اتحدث مع والديه
    Hala korkmakta haklı olmakla birlikte bu konuda konuşmama hakkım olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد بأنه لازال لدي الحرية بالشعور بالخوف، ولكن لا أتكلم حوله
    konuşmama izin verirsen, sana açıklayabilirdim ki... Open Subtitles إذا تركتني أتكلم عندها سأكون قادرا على أن أقول لك أن لايمكنني القيام بذلك
    Keşke okulla konuşmama izin verseydin. Open Subtitles كنت أتمنى لو سمحتوا لي أن أتكلم مع المعلمة
    Kraliçe Brunhild, lütfen sizinle konuşmama izin verin. Open Subtitles الملكة برونهيلد اسمحي لي بالتحدث إليك أرجوك
    Bu gece konuşmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim. Open Subtitles وأحب أن أشكركم لسماحكم لى بالتحدث الليلة
    24 saate veya biriyle konuşmama gerek yok. Open Subtitles لست أحتاج ليوم كامل لست مضطر أن أتحدث مع أحد
    Carol, Lenny ile yalnız konuşmama izin verir misin? Open Subtitles كارول دعيني أتحدّث مع ليني على انفراد ، حسنًا ؟
    konuşmama fikri fazla uzun sürmedi. Open Subtitles فسرعان ما بدأت بالكلام و لم أستطع إسكاتك بعدها.
    Bunu bilemezsin çünkü konuşmama bile izin vermedin. Open Subtitles لا تعرفين هذا لانك لم تسمحي لي بان اتكلم
    Benim de şu anda nasıl hissettiğim hakkında konuşmama izin yok. Open Subtitles حسناً، أنا غير مسموح لي بالحديث عن كيفة شعوري حقاً الآن.
    Dün buraya gelmeden önce sahne arkasında konuşmama çalışıyordum ve hiç fikir ayrılığı yaşanmadığını farkettim. Open Subtitles أوتعلمون، قبل أنّ آتي هنا اليّوم، كنتُ وراء الكواليس، أتدرّب على خطابي. و لاحظتُ عدم وجود تضارب.
    Ne düşündüğümü söyleyeceğim, konuşmama izin verin. Open Subtitles الآن سأخبرك بما أعتقد دعيني أتكلّم
    Yabancılarla konuşmama izin var mı bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرِفُ حتّى إذا كان مسموحاً لي بالتحدّث إلى الغُرباء
    Biraz konuşmama izin verirsen senden özür dilemek için burdayım. Open Subtitles هذا هو سبب رغبتي في الإعتذار لو كنت أعطيتني فرصة للحديث
    Kimseyle konuşmama, hatta evime mesaj göndermeme bile izin vermiyor bu canavarlar. Open Subtitles .هؤلاءِ المتوحشين, الذين لم يدعوني أتحدث إلى أحد .أو حتى إرسال رسالة
    konuşmama hakkına sahipsiniz. Open Subtitles ...لك الحق في التزام الصمت أخفضوا أسلحتكم الآن
    konuşmama izin veriyorsun, çünkü kendi ağzımdan çıkanları duymamın yeterli bir ceza olduğunu biliyorsun. Open Subtitles تَركتَني أَتكلّمُ لأن تَعْرفَ يَسْمعُ كلماتُي عقابُ بما فيه الكفاية. أَعْرفُ ما أنت تَعْملُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus