"konuştuğunuzu" - Traduction Turc en Arabe

    • تتحدثون
        
    • تحدثتما
        
    • تتحدثان
        
    • تتكلمان
        
    • تحدثتِ
        
    • تحدّثتما
        
    • كنت تتحدث
        
    • تحدثت عنه
        
    • تتكلمون
        
    • بأنك تتحدث
        
    • تتحدثين مع
        
    • تتكلّم قبل
        
    Kötü kalpli öğretmenle ne konuştuğunuzu öğrenmek istiyor. Open Subtitles تريد معرفه ما أنت والمعلم البخيل تتحدثون عنه
    Siz iki küçük Spice Girls kiminle konuştuğunuzu sanıyorsunuz? Open Subtitles من انتما يا فتيات التوابل اعتقت انكم تتحدثون الي
    Ev hapsi meselesini konuştuğunuzu ve size uyduğunu söylediğinizi öğrendim. Open Subtitles فهمت أنكمـا تحدثتما عن عقوبة الحجز المنزلي وأنك موافق عليهـا؟
    Sadece "havadan sudan" konuştuğunuzu hiç zannetmiyorum. Open Subtitles لا أظن أنكما تتحدثان عن الأشياء المعتادة
    Sizin benim dilimden konuştuğunuzu biliyordum. Open Subtitles كنت أعرف أنكما تتكلمان اللغة نفسها التي أتكلمها
    Sadece, o gün onunla birlikte olan biriyle konuştuğunuzu yazamaz mısınız? Open Subtitles ألا تستطيعين أن تقولى أنكِ تحدثتِ مع شخص كان معه طوال ذلك الوقت؟
    Öldürüldüğü gece de dahil. Ne hakkında konuştuğunuzu hatırlıyor musunuz? Open Subtitles بما في ذلك بعد ظهر اليوم الذي قتل فيه هل تذكرين ما تحدّثتما عنه؟
    Gitmeden önce ne konuştuğunuzu hatırlıyor musunuz? Open Subtitles هل تتذكرين بأي فرصة ما كنتم تتحدثون عنه بالضبط عندما ذهب ؟
    Ne hakkında konuştuğunuzu Söylemenin bir sakıncası var mı? Open Subtitles هل لديك مانع في إخباري بما كنتم تتحدثون عنه ؟
    Siz beyler ne hakkında konuştuğunuzu bile bilmiyorsunuz. Open Subtitles انتم ايّها الفتيان ليس لديكم ايّ فكرة عمّا تتحدثون بشأنه
    Bak, biz içeri girdiğimizde ne konuştuğunuzu duydum. Open Subtitles انظري ، لقد سمعتُ ما كنت تتحدثون عنه جميعًا وقت دخولي
    Herkes ne kadar da ciddi. Lütfen iş hakkında konuştuğunuzu söylemeyin. Open Subtitles الجميع جاد، أرجوكم أخبروني بأنّكم لا تتحدثون عن العمل
    Andrews ile ne konuştuğunuzu söylemek ister misin? Open Subtitles هل تريدين إخباري بما تحدثتما به أنت وأندروز؟
    Peki, bak, bunun iyi bir fırsat olacağını düşündüm ve annem bana bunu konuştuğunuzu söyledi... Open Subtitles حسنا, اسمع لقد ظننت بأنها ستكون فرصة عظيمة وأمي أخبرتني بأنكما تحدثتما في هذا الأمر
    Ne hakkında konuştuğunuzu söyleyebilir misiniz? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تخبريني عمّا تحدثتما أنتما الاثنان ؟
    Ne konuştuğunuzu anlamamamız hiç doğru değil. Open Subtitles لا أعتقد أنه من العدل أن نجهل ما تتحدثان فيه.
    İkinizin tekrar konuştuğunuzu birlikte çalıştığınızı görmek bana yeter. Open Subtitles فقط معرفة أنكما تتحدثان معا بدون ذكر أنكما تعملان معا يكفيني
    - Babamla özel hoca ile ilgili bir şeyler konuştuğunuzu duydum. Open Subtitles لقد سمعتكم أنتِ ووالدي تتحدثان عن مدرس من أجل أختك
    Ölü bir adamla konuştuğunuzu söylemiyorum bile. Open Subtitles وخذا بعين الاعتبار بأنكما تتكلمان مع شخص ميت!
    Bu sabah dedektiflerle konuştuğunuzu biliyoruz. Ama birkaç soruyu daha cevaplayabilmenizin bize çok yardımı olur. Open Subtitles نعلم أنكِ تحدثتِ للمحققين هذا الصباح ولكن لو سمحتِ لنا ببضع أسئلة أخرى فقد يعيننا هذا
    Evlat, sadece bize ne konuştuğunuzu söyle, hepsi bu. Open Subtitles يا بُني، أخبرنا ما تحدّثتما عنه وحسب، هذا كلّ شيءٍ.
    Ne hakkında konuştuğunuzu anlamıyorum.. Sadece küçük bir grupla, futbol oynardık ve.. Open Subtitles ..لم أكن أعلم أنك كنت تتحدث بشأن لقد كنا مجموعة صغيرة فحسب، اعتدنا لعب كرة القدم و
    Jessica'nın Baltimore'dan ayrılmadan önce seni... ..ziyarete geldiğini ve ne hakkında konuştuğunuzu biliyoruz. Open Subtitles نعلم أنها جاءت لزيارتك قبل ذهابها إلى بالتيمور " ونعلم ما تحدثت عنه "
    Ne bok hakkında konuştuğunuzu bilsem memnuniyetle yardımcı olurdum. Open Subtitles أَحبُّ ان اُسَاعَدَكم لو كنت أعَرف عن ماذا تتكلمون بحق الجحيم
    Kanunun yetki verdiği bir polis ile konuştuğunuzu size hatırlatırım. Open Subtitles هل لي ان اذكرك بأنك تتحدث الى شرطي في القانون
    Polisle konuştuğunuzu biliyoruz. Open Subtitles حسناً؟ نحن نعلم أنّكِ تتحدثين مع الشرطة، ولا بأس بذلك
    Sizin konuştuğunuzu bile duyduğumu sanmıyorum Bay Feffer. Open Subtitles لا أعتقد l أبدا اني سمعتك تتكلّم قبل ذلك، سّيد فيفير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus