"konusu açılmışken" - Traduction Turc en Arabe

    • بالحديث عن
        
    • كَلام عن
        
    • بمناسبة الحديث
        
    • بمناسبة التحدث عن
        
    Bu arada hazır Konusu açılmışken, bizim de birkaç eksta kreş başvurumuz var, eğer ilgilenirseniz. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، لدينا بعض التطبيقات الإضافية لوقت ما قبل المدرسة إن كنتما مهتمّان
    Konusu açılmışken, sizce Marie Laure geline tavsiyelerde bulunmuş mudur? Open Subtitles بالحديث عن ذلك هل اعطت مارى لورى مارى لورى لم تطيق الانتظار لكى ترحل
    Konusu açılmışken bugün beni on defa arayıp konuşmadan kapattın mı? Open Subtitles بالحديث عن هذا هل إتصلتي بي 10 مرات اليوم و أغلقتي السماعة؟
    Konusu açılmışken, peyniri dışarı çıkarmamda bana yardım edermisin Harika Kadın? Open Subtitles كَلام عن الذي، يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَني أظهرْ جبناً، إمرأة إعجوبةِ؟
    Konusu açılmışken kan falan bağışlayarak telafi edelim bunları. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن ذلك علينا أن نتبرع بالدم أو شئ ما هذه السنة
    Hazır Konusu açılmışken arkadaşlarının yanında olmamdan utanıyor musun? Open Subtitles أوه, بالحديث عن هذا الموضوع هل أنت محرجة من وجودي بالقرب من أصدقائك؟
    Hazır Konusu açılmışken, annem Tanrı'nın feleğini yağlamanın iyi olacağını söyledi. Open Subtitles بالحديث عن امي هي تقول: لابد ان هذه فكرة جيدة لاقناع الرب
    Konusu açılmışken nerede bakmak istersin? Open Subtitles بالحديث عن الموضوع , أين تريد تقليب هذا؟
    Konusu açılmışken, hakkında çok şey yazdığın ev içi tuvaleti görebilir miyim? Open Subtitles بالحديث عن ذلك ، هل يمكنني ان ارى الحمام الداخلي الذي كتبت الكثير عنه ؟
    Konusu açılmışken. Babanızın kahvaltıya gelip gelmeyeceğini bilen var mı? Open Subtitles بالحديث عن ذلك، هل يعلم أحدكم إذا ما كان والدكم أو متى سيأتي للإفطار ؟
    Konusu açılmışken, yemekte ipin ucunu kaçırdığım için üzgünüm. Open Subtitles بالحديث عن هذا أنا آسفة أن الأمور أصبحت حادة في العشاء
    Hazır Konusu açılmışken, Brooks Brothers aşkına ne giydin böyle sen? Open Subtitles بالحديث عن ذلك ما الذى ترتديه بحق الأخوه بروكس؟
    Konusu açılmışken,annemle konuşma nasıl gitti? Open Subtitles بالحديث عن ذلك، كيف سرت المحادثة مع أمي؟
    Hazır Konusu açılmışken, bu konuda gayet açık bir iddiamız yok muydu? Open Subtitles بالحديث عن هذا، ألا يوجد رهان محدد بحاجة للتسوية؟
    Hazır Konusu açılmışken, Hubble Uzay Teleskopunun arızaları giderildi mi? Open Subtitles بالحديث عن ذلك,هل انهوا تصليح تلسكوب الفضاء ؟
    Herkesin yaptığı kendine. Hazır Konusu açılmışken siz ikiniz nasıl tanıştınız? Open Subtitles كلّ امرئ حرّ في قراره، بالحديث عن ذلك، كيف التقيتما؟
    Konusu açılmışken şuradaki hasar tespit odası mı? Open Subtitles بالحديث عن الساحرة اليس هذا ؟ اوه ،غرفة السيطرة على الضرر
    Konusu açılmışken, dışarıda kaybolduğumuzda Gus, küçük bi kız gibi yabani hayvanlar tarafından yeneceğiz diye korkmuştu. Open Subtitles كَلام عن الذي، عندما نحن كُنّا خَسرَ هناك، جوس هنا كَانَ خائف بنت إلى حدٍّ ما بأنّنا قَدْ نَكُونُ أَكلَ لِبَعْض نوع الحيوان البري.
    Konusu açılmışken... Open Subtitles كَلام عن الذي.
    Konusu açılmışken... Open Subtitles بمناسبة الحديث عن ذلك..
    Konusu açılmışken, küçük dostumuzun doğum günü yaklaştı değil mi? Open Subtitles بمناسبة التحدث عن الرجل الصغير عيد ميلاده يقترب، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus