"konvoyun" - Traduction Turc en Arabe

    • القافلة
        
    • الموكب
        
    • قافلة
        
    • القافله
        
    • القوافل
        
    "Konvoyun büyüklüğünü, konumunu ve hızını bildirecekler." Open Subtitles مشاهدة القافلة والموقع والمسار والسرعة..
    İşaretli değil. Bizi Konvoyun etrafından dolaştıracak bir köprü olabilir. Open Subtitles إنه غير ملحوظ, ربما يكون هناك جسر يوصلنا حول هذه القافلة
    Son 6 ay içinde, Konvoyun yarisini kaybetti. Open Subtitles في الأشهر الستة الأخيرة فقدت نصف القافلة
    Önlem olarak, Konvoyun güzergazını, kaçış yollarını güvenli eve kadar değiştiriyoruz. Open Subtitles كإجراء احترازي, قمنا بتغيير مسار الموكب, وكذلك جميع المساكن, وطُرق النجاة.
    Konvoyun izlediği belirli bir rotası ya da çıkış zamanı yoktu. Open Subtitles لم يتبع الموكب أي مسار ثابت أو جدولاً زمنياً
    Sierra Leona'den yola çıkan Konvoyun hepsi silahsızlandırma deposuna mı gidiyor? Open Subtitles قافلة السلاح من سيراليون هل هي ذاهبة لنفس الموقع ليتم إبطالها
    Fakat ikinci seferki denememde başarılı oldum ve Konvoyun içine sızdım. Open Subtitles لكننـى فـى الـمره الثـانيـه نجحت فى أختراق القافله
    Son altı ayda Konvoyun yarısını kaybetti. Open Subtitles في الأشهر الستة الأخيرة فقدت نصف القافلة
    -Ama Konvoyun taranmasının nedeni o değildi. Open Subtitles في مقابل اللجوء السياسي ولكنه لم يكن سبب الهجوم على القافلة
    İtin! Petrol kasabasına sinyal verin. Konvoyun yolda olduğunu bildirin. Open Subtitles تخلصوا منهم! أعلم المُراقب إن القافلة .تحركت صوب بلدة الغاز
    Belki de saldırmadan önce Konvoyun yola çıkmasını bekliyorlardır. Open Subtitles رُبما ينتظرون القافلة ومُداهمتهم على الطريق قبل نقلهم إياها
    Konvoyun durduğunu görüyoruz. Operasyon başlamak üzere... Open Subtitles ،نرى توقف القافلة الآن" "العملية على وشك البدء
    Konvoyun arasına sokulurken bir yandan da öndeki aracı taciz edersiniz. Open Subtitles "ترسل السيارة القائدة إلى الفوضى" "بينما تُدِرج نفسك في القافلة"
    Petrol kasabasına sinyal verin. Konvoyun yolda olduğunu bildirin. Open Subtitles أرسل إشارة إلى "مدينة الوقود" القافلة في طريقها
    Prenses müzeye doğru yola çıktığında onu kaçıracaklardı. Konvoyun önünü kesmek için ambulansını kullanacaklardı. Open Subtitles يأتون به قبل ان تغادر الاميرة للمتحف يستخدمون سيارة الاسعاف خاصته لسد الموكب
    Konvoyun hazır olmasını istiyorum. Kraliçe'yi hemen binadan çıkaracağım. Open Subtitles اجلب الموكب, سأجعل الملكه تغادر المكان حالاً
    Dikkat çekmemek için Konvoyun küçük tutulacağı konusunda önceden hemfikir olmuştuk. Open Subtitles اتفقنا مسبقًا أن يبقى الموكب صغيرًا كي لا نلفت الانتباه.
    Bir Konvoyun veya başka birşeyin parçasıyken kaybolmuş olmalı. Open Subtitles لا بد و انها فقدت طريقها, تكون جزء من قافلة أو شىء معين
    The Strip'in yakınlarındayken, doğuya giden bir Konvoyun peşine takıldık. Open Subtitles عندما اقتربنا أكثر من القطاع حالفنا الحظ بالانضمام إلى قافلة متجهة شرقاً
    Gerçi, hâlâ Konvoyun yarısına yetecek zincirimiz yok. Open Subtitles لازال لدينا ما يكفى من سلاسل الثلج لنصف قافلة بالرغم من ذلك
    Böylelikle denizde Konvoyun etrafında maksimum etkinlik sağlanacaktı. Open Subtitles وبذلك سنحصل على أقصى حمايه ممكنه حول القافله
    Bu nedenle ertesi gece tüm Konvoyun sulara gömüleceğini düşündük. Open Subtitles و لذلك أعتقدنا جميعاً أن هذه القافله ستفنى عن بكرة أبيها بحلول الليله التاليه
    Konvoyun rotasından farklı bir güzergahta seyredildiğinden dolayı doğal olarak birçoğuyla buluşamadık. Open Subtitles إضافةً لنقطة ضعف خبرة الملاحين كانت حماية القوافل غالباً عبئاً أضافياً لذلك لا عجب أننا فشلنا أكثر من مـره فـى حماية أكثـر مـن قافـله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus