"koridorları" - Traduction Turc en Arabe

    • الممرات
        
    • ممرات
        
    • ممر
        
    • الدهاليز
        
    • الطرقات
        
    • هذه الأجزاء
        
    • الأروقة
        
    Tamam, geminin sistemlerine tam erişimim var... ve iç koridorları da kilitledim. Open Subtitles حسنا، لدي السيطرة الكاملة على أنظمة السفينة وقد أغلقت للتو الممرات الداخلية
    Sudaki koridorları göremeyiz ve bir tuna balığını, deniz kaplumbağasını veya bir albatrosu nelerin bir araya getirdiğini bilemeyiz TED لا نستطيع أن نرى الممرات ولا نستطيع أن نرى ماهذا الذي يجمع بين التونا ، والسلاحف وطائر القطرس
    sen hâlâ tereddütte, bu bahçenin girişine... gözünü dikmişken belki de... maskevari, müteyakkız, lakayıt yüzlerden oluşan... çitlerin arasından geçerek sana kavuşmak için... içlerinde yürüdüğüm koridorları hâlâ gözleyen... bu durgun, sessiz,.. Open Subtitles ما زال الصمت يخيم, كالموتى والجثث التي مضى عليها زمن بعيد مازالت محروسة بشبكة من الممرات والتي تقدمت عبرها لالقاك
    Uyuşturucular, Birleşik Devletler'e Arizona, Teksas ve Kaliforniya'daki Kaçakçılık koridorları üzerinden geliyor. Open Subtitles المخدرات تدخل امريكا عبر ممرات التهريب في اريزونا و تكساس و كاليفورنيا
    Temiz olduğundan emin olmak için koridorları kontrol ederim. Open Subtitles وأنا أَنْظرُ للأعلى على كُلّ ممر لِكي كُلّ شيء نظيفُ.
    Ve beni akustik koridorları olan bir müzeye götürdünüz. Open Subtitles و قد أخذتموني الى المتحف العلمي حيثُ لديهم الدهاليز الهامسة
    Bu, hiçbir yere çıkmayan ve sonu olmayan koridorları özlemişim. Open Subtitles لقد كنت مشتاقاً لهذه الطرقات التي لا تنتهي.
    Bıktım bu duvarlardan, fısıldaşmalardan... bu koridorları arşınlayarak... yanyana geçirdiğimiz günlerden, mesafemizi korumaktan... ama bu parmaklar bu ağızlara... hep kilit vurma derdindeydi... Open Subtitles يكفي هذه الجدران همسا ايام نعيشها جنبا إلى جنب نخطو في تلك الممرات ونقلص المسافات ما بيننا
    Gecenin bu saatinde neden koridorları arşınlıyorsunuz? Open Subtitles لماذا تتجول فى الممرات فى هذا الوقت المتأخر من الليل ؟
    Bina sorumlusu koridorları boşaltmadığınız takdirde... konserin devam etmesine izin vermeyecek yerlerinize geri dönün. Open Subtitles مدير المطافئ لن يسمح للحفلة ان تستمر الا اذا اخليتم الممرات و ذهبتهم الي مقاعدكم
    Sadece koridorları boşaltırsanız ben de onu arayabilirim. Open Subtitles فقط اريد الممرات خالية حتى استطيع البحث اتفقنا؟
    Çavuş, adamlarını al, ayrılın, ve çevre koridorları arayın. Open Subtitles سيرجنت, خذ رجالك, وتفرقوا, للبحث فى الممرات المحيطة.
    Tüm koridorları güçlendirmeliyiz. Sadece istediğimiz yerden gelmeliler. Open Subtitles وعلينا تهيئة كل الممرات لنجبرهم الى ان يتجهوا حيث نريد
    Elimizde silahlara gelecek tehlikelere hazırlıklı bir biçimde yürüdüğümüz okul koridorları artık koridor değillerdi. Open Subtitles قمنا بالهرب خلال ممرات المدرسة لا. إنها لم تعد ممرات بعد الآن
    Buna ek olarak, yaygın rüzgâr koridorları boyunca su kaynakları yerleştirdik, ki buharlaşarak soğutma, sakinlerin kullandığı bu alanların kalitesini artıran mikro iklimler yaratsın. TED كما قمنا بإضافة مسطحات مائية بمحاذاة ممرات الرياح المتوطدة، لكي يوفّر التبريد البخْري مناخات دقيقة تُعزز بدورها جودة تلك المساحات المٌتاحة للسُكّان.
    Erzak koridorları. Doğrudan Tıp Okulu'na geçebilirsiniz. Open Subtitles ممرات إمداد تؤدي مباشرة إلى كلية الطب
    Gidip destek getir, birkaç ağır silahlı; ve buraya çıkan bütün koridorları temizle. Open Subtitles إذهبْ وإحصلْ على بَعْض الدعمِ، ِ وبَعْض الأسلحةِ الثقيلة واعمل على اخلاء كُلّ ممر خارجاً من هنا
    Bu hariç, bütün sistemlerdeki bütün koridorları biliyordu. Open Subtitles كان يعرف كُل ممر لكُل نظام، ماعدا هذا الممر.
    Ve beni akustik koridorları olan bir müzeye götürdünüz. Open Subtitles و لقد أخذتموني للمتحف العلمي حيثُ لديهم الدهاليز الهامسة
    - Evi dolduruyorlar, koridorları bile. Open Subtitles يملأون المكـان، وحتى الطرقات. سآخذ هذه.
    Etrafa bakıp, aramızdaki koridorları kapatmanın bir yolunu arayacağım. Open Subtitles حسنا أنا سألقى نظرة لأرى ما اذا كنت استطيع معرفة طريقة لاغلاق هذه الأجزاء بيننا
    Lütfen koridorları boşaltın. Open Subtitles -رجاء أخلوا الأروقة" "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus