"korudum" - Traduction Turc en Arabe

    • حميت
        
    • بحماية
        
    • حميتك
        
    • حافظت
        
    • بحمايتك
        
    • دافعت
        
    • أحمي
        
    • غطيت
        
    • أحميه
        
    • أحرس
        
    • حميتكِ
        
    • حميتها
        
    • حميتُ
        
    • وفّرت
        
    • انقذتك
        
    Resmen. Orada. Kendimi korudum. Open Subtitles وبصفه رسميه أيضا أنا حميت نفسى من هذه المسأله
    Kimse harekete geçmez iken Papalık'ı düşmanlarından korudum. Open Subtitles حميت الباباوية ضد اعدائها عندما لم يحمها احد
    Bir şey söylemedim çünkü, bütün bu kahrolası aileyi korudum. Open Subtitles لأني لم أقل أي شيئ لقد قمت بحماية العائلة اللعينة
    Vaktin gelene kadar seni korudum. Vaktin geldi. Open Subtitles .لقد حميتك حتى جاء دورك لقد حان دورك الأن
    Olay gerçekleşmeden barışı korudum ve kızıma aynı şeyi yapmasını öğrettim. TED ‫لقد حافظت على السلام كأسلوب وقائي ‬ ‫وعلمت ابنتي أن تفعل الشيء نفسه.‬
    Her şeyimi. Durumu idare ettim, seni korudum. Open Subtitles كل شي , لقد قمت بالتغظية عليكي قمت بحمايتك
    Her zaman insanlara karşı seni korudum. Open Subtitles لطالما دافعت عنك عندما حطّ الآخرون من شأنك.
    Benim derdim değil. Korumam için bana para verdin, ben de korudum. Open Subtitles ليست مشكلتي، دفعت لي المال كي أحمي المكان وفعلت ذلك
    Sen onu korudun, ben seni korudum şimdi bizi polislere yalan söylemiş durumda bırakıyorsun. Open Subtitles لقد غطيتي عنه و أنا غطيت عنكِ وتركتينا نكذب على الشرطه
    Tamam. Bizi akla gelebilecek her şeye karşı korudum. Open Subtitles حسناً ، حميت أنفسنا بأثني عشر طريقة إلى يوم الأحد
    Her annenin yapacağını yaptım. Çocuğumu korudum. Open Subtitles فعلت ما كان يتوجب على أي أم تفعله، لقد حميت ابنب.
    Onun hayatını kurtardım, vasisi olduğu kızı iyileştirdim ve sahip olduğu tek oğlunu korudum. Open Subtitles لقد أنقذ حياته ، ولقد عالجت الوصي عليها ولقدقمت بحماية ابنه الوحيد
    Bu yüzden burayı korudum. Ama sonsuza dek koruyamam. Open Subtitles و لذلكَ قمتُ بحماية هذا المكان لكنّني لا أستطيع حمايته إلى الأبد
    Ben seni kendi mantığımla, kendimin bir parçasından seni korudum. Open Subtitles حميتك من أحد خواصي لأسبابي الخاصة. ذلك كل شئ
    Seni korudum. Ayrıca o hastaya yardım ettik. Mecbur değildim ama yardım etmek istedim. Open Subtitles حميتك وساعدنا تلك المريضة، لم اضطرّ لذلك، لكنّي أردت فعله.
    - Onu hayatım pahasına korudum. Open Subtitles لقد حافظت عليه طوال حياتى أتمنى أن يناسبنى الآن
    Senin için yaptığım şeyler. Seni hep korudum. Open Subtitles أوه، الأشياء التي فعلتها لك، وكيف قمت بحمايتك
    - Seni lisede korudum ama şimdi seni fena edeceğim. Open Subtitles لطالما دافعت عنك بالمدرسة، حان الآن الوقت لأوسعك ضرباً
    28 yıl hiç tanışmadığım bir çocuğu korudum. Open Subtitles 28سنة كنت أحمي الطفلة التي لم أقابلها قط
    Hayır, ben çocuğu korudum. Sen onu benden aldın. Ve ben onu geri alacağım. Open Subtitles ،لا، لقد كنت أدافع عمن أحميه وأنتِ قد أخذتيه منّي، والآن سوف أستعيده
    Birçok insanı korudum ve hep aynı şeyi gördüm. Open Subtitles أمضيت وقتاً طويلاً أحرس الناس في العالم وتأكدت من شيء واحد.
    Var ya, mesela şu eğlence parkındayken yaptığım bazı çılgınca şeylerden seni korudum. Open Subtitles .. أتعلمين، لقد حميتكِ من بعض الأشياء الجامحة التي فعلتها .. مثل تلك المرة في مدينة الملاهي
    Ona göz kulak oldum. Kötülüklerden korudum. Open Subtitles لقد أبقيتها حية لقد حميتها
    Bana ait olanı korudum ve hiçbir şeyden korkmuyorum. Open Subtitles لقد حميتُ ما يخصّني... و لستُ خائفاً من أيّ شيء.
    Bir serveti korudum. Şuna bak. Open Subtitles وفّرت ثروة، انظر إلى هذا.
    Çocuğunu Olivia Pope'un kasabından ben korudum. Open Subtitles انقذتك و انقذت ابنتك من جزار أوليفيا بوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus