"kozmik bir" - Traduction Turc en Arabe

    • الكونية
        
    • كوني
        
    • كونية
        
    • كونيا
        
    Hayır, hayır, bu her neyse devasa kozmik bir planın parçası değildi. Open Subtitles لا,لآ,ماذ أيا كان هذا، صدقني, لم يكن جزءا من خطة الكونية الكبرى.
    kozmik bir hız sınırının neden var olduğunu bile bilmiyoruz. Open Subtitles نحن لانعرف حتى لماذا يُوجد حد للسرعة الكونية
    Bundan dolayı tüm maddi cisimler sadece māyā olarak adlandırılan oyalayıcılardı ve kozmik bir ilüzyondan ibaretlerdi. TED و وفقا لذلك، جميع الملذات الدنيوية ما هي إلا ضياع للفكر وأطلق عليها إسم المايا ـــ وهو وهم كوني.
    Peki ya kozmik bir U dönüşü ile... kendimzi Godzilla'nın adasında bulursak? Open Subtitles ماذا لو قمنا بانعطاف كوني وانتهى بنا المطاف في أرض كودزيلا
    Kendimi evrende süzülen kozmik bir kertenkelenin derisi gibi hissediyorum. Open Subtitles أشعر أن المواززين في سحلية كونية تتجسد من خلال الكون
    Belki de büyük ve kozmik bir plan korkunç acıların yaşanmasına izin veriyor Öyle ki en sonunda herşey iyi bir şekilde bitecek TED ربما تكون هناك خطة كونية عظيمة تسمح بوجود معاناة هائلة كي ينتهي كل شيء إلى خير حال في النهاية.
    Evren bana kozmik bir oyun mu oynuyor, ya da ben mi deliriyorum? Open Subtitles هل الكون يعطينا اختبارا كونيا ام انني قد جننت؟
    Şuan da biraz kozmik bir yardım kullanabilirdik. Open Subtitles بالتأكيد بإمكاننا استخدام بعض المساعدة الكونية في الوقت الحالي
    Bu astronomlara haz veren kozmik bir manzara. Open Subtitles إنه نوع من المشاهد الكونية الذي يفرح الفلكيين
    Gördüğümüz şey, kozmik bir kazadan sonra bir parçanın düşmesi. Open Subtitles ما نراه أن هناك ممتص صدمات يسقط بعد نوع من الإرتطامات الكونية.
    kozmik bir şarapnel parçası çok yaşlı, güneş sistemimizin doğuşuyla yaşıt bir parça. Open Subtitles قطعة من الشظايا الكونية والتي يعود تاريخها إلى بداية نُشُوء نظامنا الشمسي.
    Bize güçlerimizi kazandırana benzer kozmik bir radyasyon sonucu meydana gelmişler. Open Subtitles لقد كان سببها إشعاع كوني -لا يختلف عن الذي أمدنا بقوانا
    Benimle konuşmana izin verildiği kozmik bir mazgal gibi bir şey ...olmasının bir yolu var mı? Open Subtitles إذاً، أهناك أية طريقة مثل منفذ كوني يمكنكِ من التحدث معي ؟
    Gözlerimiz dehşetinden onun habersizmiş. Ve şimdi kozmik bir mayın tarlasına sürüklendik. Open Subtitles أعمت اهوالها أعيننا ودخلنا لحقل ألغام كوني
    - Esasında, hesaplamalarıma göre... güneş tutulması olarak bilinen nadir, kozmik bir olay. Open Subtitles في الحقيقة، طبقا إلى حساباتي، هو حدث كوني نادر معروف بكسوف شمس.
    Ve ben teknolojinin aslında kozmik bir güç olduğuna inanıyorum. TED وأعتقد أن التكنلوجيا هي في الواقع قوى كونية.
    Hepimiz çok heyecanlıydık çünkü Higgs'i bulunması kozmik bir enerji alanının varlığını kanıtlıyordu. TED جميعنا أصيب بالإثارة بسبب اكتشافنا للهيغز مما يثبت وجود حقل طاقة كونية.
    Bizler burada bizim için dünya anlamına gelen ama başka hiçbir şey ifade etmeyen kozmik bir oyunun aktörleri ve seyircileriyiz. TED نحن الممثلون والمتفرجون لمسرحية كونية التي تعني العالم لنا هنا، ولكن لا تعني أي شيء في أي مكان آخر.
    Bizler kozmik bir morgda yaşıyoruz. İnsanlık 2000 yıldır değişmedi. Open Subtitles نحن نعيش في مقبرة كونية البشرية لن يتغيرو في 2000 سنة
    Bunun kozmik bir sınav olmadığını nereden biliyorsun? Open Subtitles هذا ليس إختبارا كونيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus