"krallıktaki" - Traduction Turc en Arabe

    • المملكة
        
    • بالمملكة
        
    • مملكتنا
        
    • المَملكَه
        
    • المملكه
        
    Peki, iyi haber, sanırım, konuşmanın başlangıcında başladığım şey, insanların sadece zeki olmadığı, gerçekten biyolojik krallıktaki diğer hayvanları geride bırakacak kadar ilham verici şekilde zekiyiz. TED حسنا، الخبر الجيد، أظن، هو ما بدأت به في بداية المحادثة، وهي أن البشر ليسوا فقط أذكياء; هم أذكياء بشكل ملهم لباقي الحيوانات في المملكة البيولوجية.
    Siz, her zaman onun krallıktaki en anlayışlı adam olduğunu söylerdiniz ve o giderek bunu kanıtladı. Open Subtitles أنك تقول دائمآ انه أحكم رجل فى المملكة. وبذهابه, أثبت ذلك.
    Ayrıca, Majesteleri yılan işiyle uğraşan herkesi sorgulamak için, krallıktaki her şehre adamlar yolladı. Open Subtitles وأيضآ, جلالتك, قد أرسل رجالآ لكل مدينة فى المملكة. للسؤال عن أى شخص يتعامل مع الثعابين.
    Eski krallıktaki tüm gizli büyüleri içinde barındırıyor. Open Subtitles يحتوي انه ضمنه جميعا السرّ تعزيم المملكة القديمة.
    krallıktaki herkes seninle oral seks yapmak istiyor, benimle değil. Open Subtitles الجميع بالمملكة يريد أن يمص قضيبك لا أحد يرغب أن يمص قضيبي
    Tüm krallıktaki en büyük uğur ve iksir üreticisidir. Open Subtitles إنها أكبر منتجة للتعاويز والعقاقير السحرية في كل المملكة
    krallıktaki Yahudilerin ne zaman katledileceği belli oldu. Open Subtitles تم تحديد اليوم الذى سيقتل فيه كل يهود المملكة
    Ve yakındaki başka bir krallıktaki prensesiyle tanışmış. Open Subtitles . غادر القصر، في يوم ما وألتقى بأميرته . من المملكة المجاورة
    krallıktaki yabancı varlığının eleştirilmesine rağmen Open Subtitles على الرغم من وجود النقد الأجنبي في المملكة
    Eminim krallıktaki istediğiniz genç kızı seçebilirsiniz. Open Subtitles أنا متأكد بأن بمقدورك إختيار أي عذراء في المملكة.
    Bu kokuşmuş krallıktaki her insanın istediği gibi. Open Subtitles بقدر مايريد كل شخص في هذه المملكة المتعفنة
    Çünkü onlar, herkese göre, bu krallıktaki en güzel şeylerdendi. Open Subtitles وكانت احدى الاثار الجميلة لهذه المملكة بالنسبة الينا والأجانب
    Ama krallıktaki geri kalan her şey senin. Şuradaki dal haricinde... Open Subtitles ولكن كل شيء آخر في المملكة عدا هذه العصا
    krallıktaki en iyi müzik öğretmeninden ders alıyor ayrıca Open Subtitles البلبل معروف بأنه أفضل مدرس غناء في المملكة ولكنه طائر عجوز ولئيم
    Yarın herkes bu krallıktaki en büyük düğün törenini duyuracağımı görecek Open Subtitles سأدعوا الجميع لحضور الزفاف غدا سنشاهد افضل حفل زفاف عرفته هذه المملكة
    Duyduğum kadarıyla bu krallıktaki en güzel kızdan bunu işitmek çok hoş. Open Subtitles خاصّة وأنّه يقال أنّكِ ذات الوجه الذي يحمل الجمال الحقيقيّ في هذه المملكة.
    krallıktaki bütün büyülü yerleri ve bütün büyülü yaratıkları bilirim. Open Subtitles أعرف كل الأماكن الساحرة كل المخلوقات الساحرة في المملكة
    Kraliyet ailesi veya hizmetçi olmaksızın bu krallıktaki herkes sevgimizi ve saygımızı hak eder. Open Subtitles لا يهمّ إنْ كان المرء مِن الخدم أو العائلة المالكة. كلّ مَنْ في المملكة يستحقّ محبّتنا و احترامنا.
    krallıktaki bütün sırları bilmediğin bir gün bile hatırlamıyorum. Open Subtitles لا استطيع تذكر يوم بحياتي لم تعلم به كل سر بالمملكة
    krallıktaki her evlenmemiş genç kız, ayrım yapılmaksızın, bu camdan ayakkabıyı ayağına giymeyi denesin, ayağı bu ayakkabıya tam olarak uyanlardan biri bulunsun ve o genç bayan bu araştırmanın sonucu olarak ilan edilsin ve Majestelerinin, sevgili oğlumuzun ve tahtın varisi olan asil prensimizin gerçek aşkı olarak kabul edilsin. Open Subtitles أن كل فتاة فى مملكتنا العزيزة دون أستثنائات يجب ان تجرب الحذاء الزجاجى على قدمها ويجب أن نجد واحدة يلائمها الحذاء
    Bu krallıktaki cereyan eden çoğu şey için üzgünüm. Open Subtitles أنَا آسِف لأشيَاء كثِيره حَدثَت في هذِه المَملكَه
    Oradaki tepeler krallıktaki en bereketli meyve bahçeleri ve üzüm bağlarına sahip. Open Subtitles يوجد فيها تلال ببساتين خلابه ونشاطات كثيره في المملكه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus