"kurtarıp" - Traduction Turc en Arabe

    • أنقذ
        
    • تنقذ
        
    • بإنقاذ
        
    • سننقذ
        
    • أنقاذ
        
    • وينقذ
        
    • لننقذ
        
    • أنقذها
        
    • يمكنني أن أُطلق سراح
        
    Yaşlı bir adamı kurtarıp, hastaneye getirdiğini söylüyor. Open Subtitles يقول بأنه أنقذ حياة العجوز واحضره إلى المشفى
    Yabancıları kurtarıp, sevdiklerimi kurtaramayarak mı? Open Subtitles أنقذ الغرباء ولكنني لا أستطع إنقاذ من أحبهم ؟
    Affedilmem için dilekçe yazdın, birisini kurtarıp zaten sevaba girdin. Open Subtitles قدمت طلب للعفو عني كي تستطيع أن تنقذ شخص ما.
    Ona göre, paramı kurtarıp mülkü kaybetme riskimiz var. Open Subtitles بالنسبة له, أننا سننجح بإنقاذ أموالي لكننا سنفشل بإنقاذ التركه.
    Ee, ejderhalarınızı kurtarıp gidecek miyiz, gitmeyecek miyiz? Open Subtitles ‫هل سننقذ تنانيننا ونغادر المكان أم ماذا؟
    Şu anda maksimum hızdayım ama zorlarsam bu kızı kurtarıp gerçek aksiyona katılabilirim. Open Subtitles انا في السرعة القصوى الآن لكن إذا أسرعت ربما يمكنني التخلص من هذا الحمل أنقاذ الفتاة وما أزال أنضم إلى العمل الحقيقي
    Her Noel'de cezaevine gidip bir fare ile bir kediyi kurtarıp aç insanlara veriyor. Open Subtitles وينقذ قط واحد وفأر واحد ليعطيها إلى عائلة جوعى
    Kurtarmaya gideceğiz, onları kurtarıp harika bir hikaye yaratacağız. Open Subtitles نذهب هناك لننقذ الوضع ونخلق لأنفسنا قصّة عظيمة
    Hayatını kurtarıp duruyorum. Peki ne faydası dokundu? Open Subtitles أنقذ حياتك مراراً و تكراراً و ماذا استفدت؟
    İki kere dünyayı kurtarıp, iş aramak için sürünmek nasıl moral bozucu bilemezsin. Open Subtitles أتدرين كم يحبط من أنقذ العالم مرتين أن يتذلل لينال وظيفه؟
    Anladım, Dünya'yı kurtarıp tüm bunlara bir son verdiğimde belki o adayı iki kişi için sipariş ederim. Open Subtitles فهمت، بعد أن أنقذ العالم وينتهي كل هذا ربما أجلب جزيرة لشخصين
    Amerikan kadını kurtarıp, sonrada onu sana mı teslim edeyim? Open Subtitles أنا أنقذ المراة الأمريكية وبعدها سأحضرها إلى برنامجك؟
    Çocuğunu kurtarıp, ikisini de ölüme terk edebilirdi. Neden yapmadı? Open Subtitles يمكنها أن تنقذ طفلها وتدعهم يلقون حتفهم , لماذا لا ؟
    Bebeğini kurtarıp, ikisini de öldürebilirdi. Neden yapmadı? Open Subtitles يمكنها أن تنقذ طفلها وتدعهم يلقون حتفهم , لماذا لا ؟
    Demirciyi kurtarıp, kızını kendine aşık etmek zorundasın. Open Subtitles عليك ان تنقذ صانع السيوف و تغرم بابنته
    Doktorların hayat kurtarıp seviştikleri seksi ve duygusal bir okul. Open Subtitles أنها مدرسة جذابة و عاطفيه حيث يقوم بالأطباء بإنقاذ المرضى و ممارسة الجنس
    Bu durumun özel olduğunu ve insanları kurtarıp bir tür evrim gerçekleştirdiğini düşünecek kadar gençsin. Open Subtitles شاب كفاية لتعتقد بأن هذا الشرط, انه خاص وانت تقوم بإنقاذ الناس
    O adamı kurtarıp... o kadını ve o kadın gibileri öldürelim. Open Subtitles سننقذ ذلك الرجل ونقتل تلك المرأة وكل من يشبهها
    Prensesi kaçırmayacağız. Yeğenimi kurtarıp, ailesinin yanına götüreceğiz. Open Subtitles لن نخطف أميرتهم، سننقذ ابنة أختي ونعيدها لعائلتها
    Acaba Korra hem ailesini kurtarıp hem de iç savaşı engelleyebilecek mi? Open Subtitles هل ستكون كورا على أنقاذ والديها وتمنع حرب أهلية ؟
    Bu BaşMimar dünyayı kurtarıp Japoştırıcı'yı yok ettiğinde Open Subtitles هذا المعماري البارع سوف يحبط ،سلاح "الكراغل" وينقذ العالم
    Askerleri kurtarıp, silahlarını parçalayalım. Open Subtitles هيا بنا لننقذ هولاء الفتية من هناك وندمر تلك الأسلحة.
    Onu kurtarıp buraya getirmiş. Open Subtitles وهو أنقذها وجاء بها الى هنا وهذه هي أبنته.
    Washington'un bunu benim için bıraktığına inanmalıyım, çünkü ben bir tanığım yani Katrina'yı kurtarıp bu savaşa son verebilirim. Open Subtitles يجب علي أن أعتقد أن(واشنطن) تركها من أجلي لأنني شاهد، حتى يمكنني أن أُطلق سراح(كاترينا) وأنهي هذه الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus