"kurtulmamız" - Traduction Turc en Arabe

    • التخلص
        
    • نتخلص
        
    • نتخلّص
        
    • التخلّص
        
    • للتخلص من
        
    • التخلصُ منها
        
    • ونتخلص
        
    • لإخراجنا
        
    Bir sürü de polis var ama. Bu araçtan kurtulmamız gerek. Open Subtitles بالاضافة للكثير من رجال الشرطة يجب علينا التخلص من هذه الأغراض
    Bir sürü de polis var ama. Bu araçtan kurtulmamız gerek. Open Subtitles بالاضافة للكثير من رجال الشرطة يجب علينا التخلص من هذه الأغراض
    Tek yapmamız gereken yarayı eksize edip ölü dokudan kurtulmamız. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن هو التخلص من الانسجة السوداء
    Evet, ama daha önce Profesör Moriarity'den kurtulmamız gerekmez miydi? Open Subtitles نعم,ولكن ألا يجب ان نتخلص اولا من الأستاذ مورياتى ؟
    Şu adam neler olup bittiğini öğrenmeden ondan kurtulmamız gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا يجب أن نتخلص من هذا الرجل قبل أن يكتشف ماذا يحدث ؟
    Sanırım çok ağırız. Gereksiz şeylerden kurtulmamız gerekiyor. Open Subtitles نحن ثقيلون جداً، علينا أن نتخلّص من أيّ شيء لا نحتاجه
    Eğer bu onlardan kurtulmamız anlamına geliyorsa buna değer. Open Subtitles إن كان يعني التخلّص منهم، فهو يستحّق أيًا كان الثمّن.
    Ama sana yalnız gelmeni söylemiştim. Onlardan kurtulmamız gerekecek. Open Subtitles طلبت منك أن تأتي وحدك سيكون علينا التخلص منهم
    Haklarında ne dersen de, itiraf etmeliyiz, onlardan kurtulmamız imkansız. Open Subtitles مهما تقول عليهم لابد أن أعترف بالأمر لا تستطيع التخلص منهم
    Tamam, şimdi bu cesetten kurtulmamız gerekiyor. Open Subtitles حسناً ما علينا فعله الآن هو التخلص من الجثه
    Önce şu boyunduruklardan kurtulmamız gerekiyor. Open Subtitles لكن يجب علينا أوّلاً التخلص من هذه المقابض
    Bir de o heriften kurtulmamız lazım, değil mi? Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التخلص منه، أليس كذلك؟
    Kızlardan kurtulmamız gerektiğini biliyorsun. Open Subtitles أنت تعلم مثلما أعلم أن علينا التخلص من هؤلاء الفتيات
    Tıpkı Javed'in öğrendiği gibi. O gereğinden fazlasını öğrendi, bizimde ondan kurtulmamız gerekiyordu. Open Subtitles تماما كما عرفها جافيد لقد تدخل وكان لابد أن نتخلص منه
    Ondan kurtulmamız lazım. Open Subtitles نحن يجب أن نتخلص منه يا رجل. دعنا نلقه في النهر.
    Ayrıca konuştuk ve o silahtan kurtulmamız gerektiğine karar verdik. Open Subtitles وقد تكلمنا بالأمر وقررنا أن نتخلص من المسدس
    Elimizde fırsat varken kitaptan kurtulmamız gerekirdi. O şeyin içinde ne olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles انظري ، كان يجب أن نتخلص من الكتاب ونحن لدينا الفرصة ، نحن لا نعرف ما بداخل هذا الشيء
    Aman Tanrım! O haklı. Cesetten kurtulmamız gerekiyor. Open Subtitles يا إلهي،إنه مُحق علينا أن نتخلص من الجثة
    Noel'i öldürmeden ondan kurtulmamız şart. Open Subtitles يجب أن نتخلص منها قبل أن تقتل عيد الميلاد
    Onlardan hemen kurtulmamız gerek. Open Subtitles علينا بأن نتخلّص منهم .وعلينا بأن نقومَ بذلك الآن
    Aman tanrım. Bu sersemlerden kurtulmamız gerek. Open Subtitles يا إلهي، علينا التخلّص منهم قريباً
    O zaman çamurdan kurtulmamız lazım. Open Subtitles ثم لدينا فقط للتخلص من الوحل، أليس كذلك؟
    Teto'nun mekanında buluşalım. kurtulmamız gereken çöpler var. Open Subtitles (قابلني عند منزل (تيتو لدينا قمامة يجب التخلصُ منها
    Bu postları istifleyip, tekneden kurtulmamız gerek. Gidelim! Emredersiniz Yüzbaşı. Open Subtitles ـ ونتخلص من القارب، هيّا بنا ـ أجل، يا كابتن
    Buradan kurtulmamız için gereken tek şey bu. Open Subtitles ذلك كل ما نحتاجه لإخراجنا من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus