"kuruşuna kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • كل سنت
        
    • كلّ مال أخذته
        
    • كل بنس
        
    • كل قرش
        
    • كل فلس
        
    • كُلّ بنس
        
    • كلّ بنس
        
    • كلّ قرش
        
    • المبلغ
        
    Biraz. Dinle kenardaki son kuruşuna kadar hepsini toplamanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تضع كل سنت لديك في أسهمنا، مفهوم؟
    Her şeyi yazıyorum. Kahrolası parayı son kuruşuna kadar yazıyorum. Open Subtitles ساكتبها في هذا الدفتر,سأدون كل سنت أنفقة
    kuruşuna kadar geri ödedim. Open Subtitles لقد رددتُ كلّ مال أخذته.
    Eğer onunla yakalanırsa, krallık onu son kuruşuna kadar harcar. Open Subtitles لو تم القبض عليه بها، التاج سيقوم بمصادرة كل بنس.
    Son kuruşuna kadar paranı geri alacaksın ve bunu yaparken de; dünya üzerinde benden daha çok nefret ettiğin birini kandırmış olacaksın. Open Subtitles فقط كقرض سنعيد كل قرش لك ويمكنك الثأر من الرجل الوحيد في العالم الذي تبغضه اكثر مني
    Eğer o fazlalığı karşılayabilirsen kuruşuna kadar geri ödeyeceğime yemin ederim. Open Subtitles لو تستطيع أن تعطيني هذه الزيادة أعدك بأنني سأعيد كل فلس
    Tıpkı eski karım gibi, ben daha oraya varmadan son kuruşuna kadar götürür. Open Subtitles مثل زوجةِ السابقة، تبحث عن كل سنت قبل أن يكون بوسعي الوصول إلى هنالكَ حتّى.
    Söz veriyorum, sana olan borcumu kuruşuna kadar faiziyle ödeyeceğim. Open Subtitles أقسم لك إن كل سنت أدين به لك ستسترده يا صاح
    Son kuruşuna kadar almasını söyledim. Silkelesin adamı. Open Subtitles أخبرتها أن تأخذ كل سنت عليها أن تنظفه
    Paramı son kuruşuna kadar bu işe yatırdım ben. Open Subtitles كل سنت عنده يربط إلى هذا العمل.
    kuruşuna kadar geri ödedim. Open Subtitles لقد رددتُ كلّ مال أخذته.
    kuruşuna kadar geri ödedim. Open Subtitles لقد رددتُ كلّ مال أخذته.
    Son kuruşuna kadar harcayacağını ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles كلانا يعرف أنك ستهدر كل بنس منه
    Paramızı son kuruşuna kadar almadan buradan bir yere ayrılmıyoruz, çünkü yarım zamanlı kumanyacılarız ve gidecek başka bir yerimiz yok. Open Subtitles نحن لن نغادر من هنا ...حتى تدفعى لنا كل بنس لأن نحن متعهدين طعام متفرغين... .
    Yarım saat önce son kuruşuna kadar bütün para çekilmiş. Open Subtitles كل قرش منهم تم سحبه خلال آخر نصف ساعة
    Hemen hemen her kuruşuna kadar gitti. Open Subtitles كل قرش منه على الأقل , اختفى
    kuruşuna kadar ödeyeceğiz üstelik konuşma fırsatı da vereceğiz. Open Subtitles نحن سندفعك كل فلس بالإضافة إلى فرصة للحدث على الهواء
    Bu iş biter bitmez kuruşuna kadar alacaksın. Ameliyattan sonra. Open Subtitles سوف تحصلين على كُلّ بنس عندما ينتهي هذا.
    Kazandığımı son kuruşuna kadar harcıyorum. Open Subtitles عشت دائما انفق كلّ بنس كسبته
    Son maaşımı son kuruşuna kadar uyuşturucuya harcadım. Open Subtitles أنفقتُ كلّ قرش بأجري النهائيّ على الهيروين
    Bir dakika. Yani dönem sonu parayı kuruşuna kadar ödemezsem sahiden de beni atacak mısınız? Open Subtitles إنتظر، أنتظر تخبرني أنه إذا لم أدفع المبلغ بالكامل بنهاية الدورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus