"kusura bakma" - Traduction Turc en Arabe

    • آسفة
        
    • أنا آسف
        
    • اسف
        
    • أسف
        
    • أعتذر
        
    • آسفه
        
    • متأسف
        
    • عذرا
        
    • اسفة
        
    • معذرة
        
    • المعذرة
        
    • أسفة
        
    • متأسفة
        
    • اعذرني
        
    • اعذريني
        
    Merdivenleri kullandığımız için Kusura bakma. Şu korkunç asansör çocuğu! Open Subtitles آسفة كان يجب علينا الصعود بالدرج انه المصعد المريع هذا
    Kusura bakma ama eğer boşanmak istiyorsanız tek çareniz bu. Open Subtitles أنا آسفة, ولكن لو أردت الطلاق فلا يوجد خيار آخر
    Kusura bakma ama şu şeyi gömmen gerekiyor. - Yoksa üstüne kusacağım. Open Subtitles أنا آسف عليك أن تدفن هذا الشيء و إلا سأتقيأ في حضنك
    Kusura bakma da senin için noktaları birleştirmem mi gerekiyor? Open Subtitles أنا آسف, هل تريدني حقاً أن أوصل النقاط لك ؟
    En iyi arkadaşımla poker oynamak istediğim için Kusura bakma! Open Subtitles انا اسف لاني أردت ان العب البوكر مع اعز اصدقائي
    O makineyi bir daha kullanmana izin veremem. Kusura bakma... Open Subtitles لا يمكننى أن أتركك تستخدم الأله مره أخرى أننى أسف
    Uyandırdığım için Kusura bakma ama oğlunun bir derdi var galiba. Open Subtitles أعتذر عن أيقاظك , لكن أبنك يبدوا أن لدية بعض المشاكل
    Kulüpte bir şey yapmam gerekiyor, şimdi fark ettim. Kusura bakma. Open Subtitles لأنه عليّ أن أفعل شيئ في الملهى أدركتُ هذا لتوي، آسفة
    - Kusura bakma ama herşeyi mahvedecektin nerdeyse benim.. ailem seni görebilirdi Open Subtitles آسفة على إفساد أمسيّتك لكن كان بإمكانك إفساد الأمور عليّ. هذه عائلتي.
    Kelepçeler için Kusura bakma, ama iş yapıyoruz hiç olmazsa. Open Subtitles آسفة بشأن الأصفاد ولكن أقلّها نحن في درجة رجال الأعمال
    Kusura bakma ama Sheldon, bu konu seninle ilgili değil. Open Subtitles حسنا, آسفة يا شيلدون و لكن الأمر لا يتعلق بك
    Ya dün gece ya da evveli gece, hatırlamıyorum. Kusura bakma, patron. Open Subtitles ليلة أمس أو الليلة التي قبلها لا أذكر ، أنا آسف سيدي
    Buraya geldim Kusura bakma ama kalacak başka bir yerim yoktu. Open Subtitles أنا آسف لفعل هذا لكن ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه
    Kusura bakma dostum Attila Han beni çağırıyor, gitmem gerek. Open Subtitles حسناً.. أنا آسف يا رجل لابد أن أذهب يا رجل
    Kusura bakma kendimi şarkıya kaptırdığım için seni dinlemeyi bırakmıştım. Open Subtitles أنا اسف ،لقد اندمجت مع الأغنية وتوقفت عن الاستماع لك
    Geçen gün için Kusura bakma. Kirayı da merak etme. Open Subtitles أنا أسف بسبب اليوم الفائت لا تقلقي من شيك الإيجار
    Adam, hedef tahtası gibi. Sizinkileri de katil zannetmiş. Kusura bakma. Open Subtitles إنه مستهدف وأعتقد بأن اولئك الرجال قتله , أعتذر عن ذلك
    Kusura bakma. Bunları iznin olmadan yaptım ama seversin sanmıştım. Open Subtitles آسفه ، لم أقصد إجبارك على هذا ولكنى أردت شكرك
    Kusura bakma ama çok geciktim. Benim buradan dönmem lazım. Open Subtitles آسف، أنا تأخرت الآن ويجب أن أنعطف من هنا، متأسف
    Kusura bakma, amigo kızlar konuşuyordu ve şu mikrofonlar her yerde, her şeyi topluyor. Open Subtitles عذرا المشجعة التي تتحدث و قد إلتقط المكرفون كل شيء
    Tatlım, Kusura bakma ama daha önce korkmuş çok insan gördüm. Open Subtitles عزيزى, انا اسفة, ولكنى رأيت اناسا خائفين من قبل هكذا
    Üzgünüm evlat. İlk iş boş çıktı. Kusura bakma. Open Subtitles معذرة يا صغيري، رحلتك الأولى جاءت بنتيجة عكسية.
    Kusura bakma beyim, burada kadınlar yada kızlar, yabancılara ismini vermezler. Open Subtitles المعذرة يا سيدي ولكن يوجد ناس لا يعطون أسماء النساء أو البنات إلى الغرباء ، إنه مخالف للعادات
    Kusura bakma, söz veriyorum Arayı kapatacağım. Open Subtitles و أنا أسفة, و لكني أعدك أنني سوف أعوضك عن ذلك
    Kusura bakma, şimdiye kadar "Yanlışlıkla öldüm." sendromundan çıkmalı mıydım? Open Subtitles أنا متأسفة أ من المفترض أني تجاوزت مسألت القتل الخطأ
    Kusura bakma Clerici, ama hakiki faşist böyle konuşmaz. Open Subtitles اعذرني كليريسي ولكن الفاشي الحقيقي لا يتحدث مثلما تتحدث
    Ayağa kalkamadığım için Kusura bakma. Bacaklarım her zamankinden fazla ağrıyorlar. Open Subtitles اعذريني لعدم قدرتي على الوقوف لكن قدماي تزعجانني اكثر من المعتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus