"limitleri" - Traduction Turc en Arabe

    • حدود
        
    • للحدود
        
    XL: Kesinlikle, bilimin herhangi keyfi hız limitleri olmadığı, çok heyecan verici bir dönemde yaşıyoruz, yalnızca bizlerin hayal gücüne bağlı kalıyor. TED شو: بالفعل، نحن نعيش لحظة مثيرة جداً حيث لا يوجد حدود لسرعة العلم بل هو يعتمد فقط على مخيلتنا.
    Ayrıca boyut limitleri de vardır. İnsan beyni, kafatasının içine sığmalıdır. Ama bir bilgisayar depo büyüklüğünde ya da daha büyük olabilir. TED كما أن هنالك حدود للأحجام، مثل المخ البشري لديه حدود داخل الجمجمة، أما الكمبيوتر فيمكن أن يكون بحجم مخزن أو أكبر.
    Sınırlamalar yaratıcılığın limitleri değil, temelleridir. TED هذه القيود ليست حدود للابداع ولكن اساسه.
    Sarraflık çukurunun dar limitleri arasına sıkıştım kaldı. Open Subtitles ما عبرت قط حدود غرفة تبديل الأموال خاصتنا
    Bak ahbap, yaşadığını hissetmenin tek yolu arada bir - limitleri zorlamaktır, anlıyor musun? Open Subtitles يا رجل، الوسيلة الوحيدة للشعور بالحياة أن تدفع للحدود
    Uçan arabaların önündeki engel, fizik biliminin limitleri değil. Open Subtitles حدود الفيزياء لا يمنعنا من وجود السيارات الطائرة.
    Sorumlu bir vali olarak, ...sanırım maaşlardaki limitleri ayarlamayı ve değişiklikleri kaldırmayı konuşabiliriz. Open Subtitles أعتقد أن علينا بدء المحادثة حول وضع حدود والتراجع المعاشات التقاعدية
    Kuralları, sınırları ve limitleri olan bir ebeveyni olursa daha mutlu olacak. Open Subtitles وستكون أكثر سعادة مع والدة تضع قواعد و حدود
    Bizim hayatta kalmamız için hayati 9 gezegensel sınır belirlediler. Sonra bizim için geri dönülemez bir felaket niteliğindeki bu limitleri aşmadan ne kadar ileri gidebileceğimizi ölçtüler. TED عرّفوا تسعة حدود لكوكبنا حيوية لبقائنا ومن ثم قاسوا لأين يمكننا الذهاب كأقصى حد قبل تجاوزنا نقاط التحول أو الحدود القصوى التي ستقودنا إلى لا رجعة أو حتى إلى تغيير كارثي.
    Foster City ve şehir limitleri... yani şu demek aynı zamanda Polis Yargılama Yetkisi sınırları dışında. Open Subtitles حدود مدينة-فوستر سيتي والذي يعني خارج سلطة شرطة-فوستر سيتي
    Hız limitleri bir tavsiyeden ibaret zaten. Open Subtitles بالتأكيد... حدود السرعة، إنها حقا مجرد إقتراحات
    Zamanında, New York'un limitleri dışındaydı, ve tabii Samaritan'ın meraklı gözlerinin de. Open Subtitles في ذلك الوقت، كان عليه خارج حدود مدينة نيويورك و السامرية في أعين المتطفلين .
    Dünyanın da limitleri var. Open Subtitles لديه العالم الطبيعي بشكل واضح حدود.
    Ne limitleri vardır ne sınır tanırlar. Open Subtitles لا توجد حدود، لا حدود سيأتوا من أجلي
    Yeryüzünün hep limitleri oldu, TED وان الارض لطالما كان لها حدود ( فيما يخص الاستغلال )
    Yine de bir limitleri vardır. TED ولكن لها حدود.
    Örneğin, dönem limitleri. TED مثلاً، حدود مدة الوظيفة.
    Peki ya hız limitleri? TED ماذا عن ضوابط حدود السرعة؟
    Gerçekten de insan tarihinde olağanüstü bir zamandayız. Vücudumuzun ve aklımızın limitleri olduğunu kabul etmeyişimizle Yaşam deneyimini hayallerin ötesinde geliştirecek üstün bir karmaşıklık ve zarafete sahip makineler üretiyoruz. TED في الواقع، نحن نعيش وقتاً مميزاً في تاريخ البشريََة، حيث نسير رافضين وضع حدود لقدراتنا العقلية والجسدية، نقوم ببناء آلات ذات تعقيد وأداء رائعين وجميلين ستسهم في توسيع المعرفة البشريََة لمراحل لا يمكن تصورها.
    limitleri test etme taraftarıyım ama... Open Subtitles .. أنا أضع أختبار للحدود لكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus