"mücadeleye" - Traduction Turc en Arabe

    • الكفاح
        
    • للقتال
        
    • صراع
        
    • النضال
        
    • كفاح
        
    • للتحدي
        
    • في قتال
        
    mücadeleye devam etmekte kararlıyım iznin olsun ya da olmasın. Open Subtitles كلود أصيب قبل 40 يوماً. أَنْوى المُوَاصَلَة الكفاح. بموافقتك أو بدونها.
    Bırak üzerimize aksın Yaşadığımız, mücadeleye değer Open Subtitles لتدع ما بداخلنا يتدفق أسوأ من الكفاح من أجله
    Yolun dışına yuvarlandım, ayaklarım dolandı ve yaklaşmakta olan mücadeleye hazırlanıyordum. Open Subtitles و أبتعدت جانبا و كانت أقدامي ترجف أستعد للقتال الذي سيحصل
    Bu mücadeleye girmezsem başka bir şey düşleyeceğim çünkü. Open Subtitles لانني اذا لم اضطر للقتال فقد احلم بشيء اخر
    Ancak buraya gelmeden önce, iyi ve kötü arasındaki mücadeleye katılırız, sosyalizmin iyiliğine karşılık kapitalizmin kötülüğü, ve iyilik kazanmalı. TED لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر، وخير الاشتراكية ضد شر الرأسمالية، والنصر للخير.
    Salak bir iş. mücadeleye değip değmediğine sen karar ver. Open Subtitles فقط عليك أن تقرري ما إذا كان هذا يستحق النضال
    Ne zaman ki direnişin bütün yolları bize kapatıldı, işte o vakit silahlı mücadeleye başladık." Open Subtitles كنت فقط عندما كانت جميع أشكال المقاومة لم تعد مفتوحة لنا ولقد أصبحنا كفاح مسلح.
    Hayatımız kökten değiştiren anlar vardır... zayıflıklarımızı itiraf ettiğimiz an... bir mücadeleye girdiğimiz an... bir fedakarlığı kabul ettiğimiz... veya sevdiğimizin gitmesine izin verdiğimiz an. Open Subtitles تأتي لحظة عندما تتغير حياتنا للأبد. اللحظة التي نعترف بضعفنا اللحظة التي نرتقي للتحدي
    Bir arenada iki gladyatör ölümüne mücadeleye girer. Open Subtitles اثنين من المصارعين بحلبة في قتال حتى الموت
    Kendimi Anti Emperyalist mücadeleye adamak için yaptım bunları. Open Subtitles فعلت هذا لأجعل نفسي معتادة على حياة الكفاح
    Kendimi Anti Emperyalist mücadeleye adamak için yaptım bunları. Open Subtitles فعلت هذا لأجعل نفسي معتادة على حياة الكفاح
    Kolay için değil doğru için mücadeleye devam etmeyi. Open Subtitles ،بالاستمرار في الكفاح من أجل ما هو صحيح لا لما هو سهل
    Moda bizi sevinçle, nasıl görünmek istediğimiz ve yaşamak istediğimizi seçme konusunda uğrunda mücadeleye değer özgürlük sevinciyle doldurma gücüne sahip. TED يمكنها أن تملأنا بالفرح، الفرح بحرية اختيار كيف سنبدو بأنفسنا، وكيف نريد أن نعيش - وهي حرية تستحق الكفاح لأجلها.
    Kübalılar, mücadeleye katılın. Open Subtitles أيها الكوبيون , انضموا الى الكفاح
    "Bu, çalışan bir grup kadının mücadeleye katılış hikayesidir." Open Subtitles هذه قصة واحدة من النساء العاملات الذين إنضمت للقتال
    Hank Mısır'da gay haklarının düzelmesi için mücadeleye hazırmış. Open Subtitles هانك كان على أستعداد للقتال لتحسين حقوق المثليين في مصر
    Böylece hayatta kalır, mücadeleye başka bir gün devam edersin. Open Subtitles لكي يمكنك النجاة للقتال فى يوم أخر
    Tüm etnik kökenleri etkiler, tüm yaş gruplarını etkiler, tüm cinsiyetleri etkiler, bulaşıcı değil, hayati tehlikesi yok ama zihinsel bir mücadeleye neden olur. TED وهو مرض يصيب كل الأعراق، وكل الأعمار، وكل الأجناس، ليس معديًا، وليس قاتلًا، ولكنه صراع عقلي.
    Otopsisine göre "vahşi bir mücadeleye" giriştiğini gösteren yaraları varmış. Open Subtitles تقرير تشريح جثته اظهر بعض الجروح و الكدمات و الخدوش الذى تشير الى صراع تام
    Olmaya çalıştığınız... o çift için mücadele edersiniz, ve bu da tüm mücadeleye değer. Open Subtitles من أجل "نحن" التي كوّنتها وهذا أمر يستحق النضال من أجله فعلاً
    Ona ders çalıştırmak her gün bir mücadeleye dönüşüyor. Open Subtitles إنه كفاح يومي لجعله يدرس
    Yeni Dünya'ya bir çocuk getirmekten korkuyordum ama mücadeleye hazırdım. Open Subtitles كنت أخشى أن أربي طفل في هذا العالم الجديد لكنني كنت مستعد للتحدي.
    "Ve böylece, ölümcül mücadelede kilitli halde, sonsuz mücadeleye... Open Subtitles "وهكذا,وجدوا أنفسهم في قتال من أجل البقاء, لقد أعادوا للحياة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus