"mücadeleyi" - Traduction Turc en Arabe

    • المعركة
        
    • الكفاح
        
    • التحدي
        
    • النضال
        
    • الصراع
        
    • كفاحاً
        
    • بنضال
        
    Ama doğada çeşitlilik varken sen bunu benimseyemiyorsan, kardeşim, o mücadeleyi kaybedersin. TED ولكن إذا كانت الطبيعة تتنوع وأنت لا، ستفقد تلك المعركة يا صديقي.
    Bu mücadeleyi gerçekten bizimle birlikte vermek istiyor musun, bir düşün? Open Subtitles فكر فيما إذا كنتَ ترغب حقا في خوض هذه المعركة معنا
    Şu destansı mücadeleyi bir düşünün Edward Snowden ile NSA* arasındaki. (ABD'nin milli güvenlik teşkilatı) TED فقط أنظروا لهذا الكفاح الملحمي المشوق حقًا القائم حاليًا بين إدوارد سنودين ووكالة الأمن القومي.
    Silahlı mücadeleyi destekleyen partiye oyunuzu verin. Open Subtitles يجب عليكم جميعا أن تنظموا إلى الحزب الذي يقود الكفاح المسلح
    Hedge elini bir maymuncuğa çevirir ve önlerindeki zorlu mücadeleyi anlatır. TED حول هيدج يده إلى مفتاح مشيراً إلى التحدي القادم.
    Başsavcılığın, mahkûmların mücadeleyi sürdürmesi sorununa onları yok etmekten başka bir çözüm bulamaması yüzünden savaşçılarımızın Batı Alman hapishanelerinde ...katledilmelerine engel olacağız." Open Subtitles ولن نسمح بأن يُقتل رفاقنا سنثبت للسلطات ذلك عندما يكمل السجناء النضال
    Yani şiddet içermeyen direniş, mücadeleyi yürütmekte daha etkili ve yapıcı bir yöntemdi. TED بمعنى آخر، فإن المقاومة غير المسلحة تعدّ طريقة أكثر فعالية وبناءة لخوض الصراع.
    Başkaları bu mücadeleyi yapamayacaksa, o zaman sen davet edileceksin. Open Subtitles إنه على مايبدو مايحملك، لتواصل هذه المعركة عند تراخي الآخرين.
    Tabii ki, bu aynı zamanda mücadeleyi kaybettikleri anlamına da gelebilir. Open Subtitles بالطبع.. هذه إشارة لأننا قد خسرنا المعركة فعليا
    Bu mücadeleyi yalnız başına vermeyin diye sizi erdemlilik kılıcıyla kuşayacaktır! Open Subtitles سيسلحك بروح الايمان فبعدها لا تحتاج ان تقاتل في هذه المعركة وحيدا
    Daha dar bir bakış açısıyla savaşmayı seçtiği mücadeleyi kazandı. Open Subtitles وجهة نظر أقل خيرية تقول بأنه ربح المعركة التي اختار أن يخوض فيها
    Parti'nin emirlerini dinliyorum ve mücadeleyi hiç bırakmadım. Open Subtitles لكنني أنفذ أوامر الحزب و لن أتخلى أبدا عن الكفاح
    Eve dönmek mücadeleyi bırakıp huzur içinde ölmek istedi. Open Subtitles أرادت العودة إلى الوطن، تتوقف عن الكفاح وتموت في سلام.
    Siz söyleyin Doktor, silahlı mücadeleyi bırakıp hükümetle müzakere etmeyi kabul ederlerse karşılığında onlara ne vereceksiniz? Open Subtitles ، اخبرني يا دكتور ... هل عليهم الموافقة على التخلي عن الكفاح المسلح ... و التفاوض مع الحكومة ماذا ستقدم لهم بالمقابل ؟
    mücadeleyi tamamlayın ve radyasyonlu kartınızı alıp seçtiğiniz herhangi bir yarışmacıya verme hakkını kazanın. Open Subtitles أنجز التحدي و ستكسب الحق في.. أن تعطي بطاقتك المشعة للاعب الذي تختاره..
    Adaletin olmadığı bir dünyada güçlünün, zayıfı avladığı yerde tek bir adam, en büyük mücadeleyi verecek. Open Subtitles في عالم بدون عدالة حيث يأكل القوي الضعيف رجل واحد يجب أن يواجه التحدي الأخير
    Şimdi şehrinizdeki bahsettiğiniz sorunu, fırsatı ya da mücadeleyi düşünmeye geri dönmenizi istiyorum, şehrinizde düzeltmeyi ya da var etmeyi düşündüğünüz şeye. Kendinize şunu sorun, güç hakkındaki bu temel sorunlara hakimiyetim var mı? TED الآن أريدكم أن تعودوا لتفكروا في ذلك المشكل أو تلك الفرصة أو ذلك التحدي الذي يواجه مدينتك، وذلك الأمر الذي تريد أن تصلحه أو تخلقه داخل مدينتك، وتسأل نفسك، هل لديك أي سلطة على قضايا القوة الأساسية؟
    Son mücadeleyi gece karanlığında suya ulaşabilmek için verdiler. Open Subtitles النضال النهائي للعثور على المياه يحدث غالباً خلال الليل
    13 yıldan bu yana uyuşmazlıkları yürütmek için dünya genelindeki en zor durumlardaki insanlara, pasif mücadeleyi nasıl kullanacaklarını öğretiyorum. TED على مدار الثلاث عشرة سنة الماضية، علمت أناسًا في أقصى الوضعيات صعوبة حول العالم كيف يمكنهم استخدام النضال السلمي من أجال إدارة الصراع.
    Bunun gerçekleşmesini sağlamak, bu mücadeleyi kazanmak için hepimize ihtiyaç var. TED إحداث هذا والربح في هذا الصراع يحتاجنا جميعًا.
    Çünkü iki büyük-büyükbaban arasındaki mücadeleyi anlamak kendi içindeki savaşı daha iyi anlamanı sağlayabilir. Open Subtitles لأن فهم الصراع بين والدا جديك سيُساعدك جيداً في فهم الصراع الذي بداخلك
    Bu nedenle, kusura bakmayın ama, Ramon Mario Monje'den ziyade ben partinin silahlı mücadeleyi destekleyeceğini düşünmüyorum. Open Subtitles لهذا السبب, مع احترامي لك رامـون... لا اعتقد أن الحزب ... سيدعم كفاحاً مسلحـاً...
    Dünya üzerindeki devrimcileri birleştiren uluslararası bir mücadeleyi savunuyorum. Open Subtitles إنّي أنادي بنضال دولي من جميع بقاع العالم كلّ الثوريين متّحدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus