"mülteci kampında" - Traduction Turc en Arabe

    • في مخيم اللاجئين
        
    • معسكر اللاجئين
        
    • مخيم لاجئين
        
    • في معسكر
        
    Benim hikayem tam burada, Kakuma mülteci kampında, bir umut yerinde başladı. TED بدأت قصتي من هنا في مخيم اللاجئين بكاكوما. مكان مليء بالأمل.
    mülteci kampında gey çadırına verildiğimde de aynılarını yaşadım. Open Subtitles هذه نفس الطريقة التي كانو يستخدمونها لاخذي الى خيمة الشواذ في مخيم اللاجئين
    Darcy'nin mülteci kampında kaldığına inanamıyorum. Open Subtitles . لا استطيع ان اصدق بان دراسي في معسكر اللاجئين
    Ben olmasaydım mülteci kampında ölürdü. - Biliyorum! Open Subtitles كانت ستموت في معسكر اللاجئين لو لم أكن موجود.
    Ben de, bir savaş bölgesinde ve mülteci kampında çocuklarıma nasıl annelik yaparım diye düşündüm. TED لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين.
    Neredeyse her allahın günü bombalanıp duran bir mülteci kampında şimdi. Open Subtitles هي الآن في معسكر لاجئين ، حيث يتعرضون للقصف كل يوما تقريبا.
    Proje yaptığımız Güney Sudan'da, mülteci kampında dondurma satan adam gibi veya Mavi Nil'deki köprü üzerinde çalışan adamlar gibi kurguya yer bırakmıyor. TED لأن ذلك لا يترك مجالاً للقصص كالرجل الذي يبيع المثلجات في مخيم اللاجئين بجنوب السودان، حيث قمنا بمشروع، أو قصص الرجال الذين يعملون على الجسر فوق النيل الأزرق.
    Bana dedi ki: ''Dua ederim ki günlerim bu mülteci kampında son bulmaz.'' TED قال لي،" أدعو ألا تنتهي أيامي هنا في مخيم اللاجئين هذا."
    mülteci kampında bir okul açmam gerektiğinde, imam'ı görmeye gittim. TED "عندما إفتتحت المدرسة في معسكر اللاجئين, "ذهبت لرؤية الإمام.
    Ben olmasaydım mülteci kampında ölürdü. Open Subtitles كانت ستموت في معسكر اللاجئين لو لم أكن موجود. -أعرف .
    Büyükbabanla mülteci kampında tanıştım. Open Subtitles قابلت جدك فى معسكر اللاجئين
    Bu iskan sorunu ile ilgili birşey yapmazsak olacak olan şey, 20 sene içinde, her üç kişiden biri plansız yerleşim yerlerinde yaşıyor olacak, veya bir mülteci kampında. TED إذا لم نفعل شئ حيال أزمة الإسكان التي بصدد الحدوث، خلال 20 سنة، سيعيش واحد من ثلاثة أشخاص في مستوطن عشوائي أو مخيم لاجئين.
    Bükreş'te bir mülteci kampında savaştan sonra dünyaya geldim. Open Subtitles ولدت بعد الحرب في مخيم لاجئين في " بوخارست "
    Bu yüzden Ürdün'deki bir mülteci kampında ya da Dallas, Teksas'taki bir halk evinde ya da Silikon Vadisi'nde bir şirket ofisinde de olsam, kadınlar güzel ve büyülü bir şekilde toplandılar ve kadınlar için güvenliği sağlamak ve güçlendirmek için birbirlerini desteklediler ve birbirleri için bir şeyler yaptılar. TED لذا سواء أكنتُ في مخيم لاجئين بالأردن أو في مركز مجتمعي بمدينة دالاس في تكساس أو في مكتب شركة بوادي السيليكون، كانت النساء تجتمعن بطرقٍ جميلةٍ وساحرة وكنّ يبنين معًا ويدعمن بعضهن البعض بطرقٍ غيرت الحضارة لتمكين النساء وتوفير السلامة لهن.
    mülteci kampında seninle aynı soyada sahip bir kadın vardı. Open Subtitles وكانت توجد أمرأة بنفس الاسم الاخير في معسكر للاجئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus