mültecilerin ülkeye gelmesinin başka bir yolu iltica talebinde bulunmak. | TED | طريقة أخرى يأتي بها اللاجئين هي عن طريق طلب اللجوء. |
Dünyadaki mültecilerin yüzde 80'i kadınlar ve çocuklar. | TED | 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال. |
Küresel olarak mültecilerin sayısının %60'ından fazlasını temsil ediyoruz. | TED | نحن نمثل أكثر من 60 بالمائة من عدد اللاجئين في العالم. |
Kentsel alanlarda yaşayan mültecilerin çoğunluğu ile paradigma kayması ve yeni düşüncelere güçlü bir ihtiyaç var. | TED | وبمعيشة معظم اللاجئين في المناطق الحضارية، فهناك حاجة لنقلة نوعية و تفكير جديد. |
Neruda, mültecilerin İspanya'dan Şili'ye naklini sağlayarak 2 bin kişinin hayatını kurtardı. | TED | نظّم نيرودا إخلاء للاجئين من إسبانيا إلى تشيلي، منقذاً حياة 2000 شخص. |
Onlar gidip mültecilerin, cinayetlerin ya da tecavüzlerin resimlerine bakacaklar ama konu gay seksi olunca... | Open Subtitles | إنهم يذهبون لمشاهدة صور لاجئين أو عمليات قتل أو اغتصاب لكن جنس مثليّ؟ |
Beni en çok endişelendiren durum, bütün Suriyeli mültecilerin yarısının çocuk olması. | TED | أكثر ما أجده مدعاة للقلق هو أن نصف اللاجئين السوريين هم من الأطفال. |
Geri dönüşlerini hazırlamak adına mültecilerin çok zamanı var. | TED | لدى اللاجئين الكثير من الوقت ليستعدوا من أجل عودتهم. |
mültecilerin yalnızca hayatta kalmalarından öte çok daha fazlasını yapabiliriz. | TED | ولكن يمكننا أن نقوم بما هو أكثر من مجرّد مساعدة اللاجئين على البقاء على قيد الحياة. |
AG: Bu cevabı olmayan bir soru çünkü mültecilerin korunma hakları var. | TED | أنطونيو غيتراس: حسنا، هذا سؤال بدون إجابة، لأنه لدى اللاجئين الحق في الحماية. |
Dünyanın dört bir yanında siyasi sorumlulukları olan ve Müslüman mültecilerin alınmamasını söyleyen pek çok insan gördük. | TED | لقد رأينا العديد من الناس حول العالم ذوي مسؤولية سياسية يقولون، مثلا، لا ينبغي قبول اللاجئين المسلمين. |
Pratikte ise coğrafya, çatışmaya yalkın ülkelerin dünyadaki mültecilerin büyük çoğunluğunu ülkelerine almalarını ifade eder. | TED | ولكن من الناحية العملية ،الجغرافيا تعني بأن الدول القريبة من الصراع تأخذ الأغلبية الساحقة من اللاجئين في العالم. |
Dünya genelinde kamplardaki mültecilerin yaklaşık %80'i kamplarda en az beş yıl kalmak zorunda. | TED | وحول العالم، نحو 80 في المئة من اللاجئين الذين يعيشون في مخيمات يجب عليهم أن يبقوا فيها لمدة خمس سنوات على الأقل. |
mültecilerin kaçınılmaz bir harcama olacağı veya toplumun sırtına yük olacağı konusunda toplu bir varsayımımız var. | TED | نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع. |
mültecilerin dünyada haklarının olmasının nedeni olağanüstü Batı devlet adamları ve kadınlarının İkinci Dünya Savaşı sonrasında gösterdiği olağanüstü liderlik sayesinde evrensel insan haklarımız var. | TED | السبب في امتلاك اللاجئين حقوقًا حول العالم راجع إلى القيادة الغربية الاستثنائية من خلال رجال ونساء الدولة بعد الحرب العالمية الثانية حيث أصبحت حقوقًا عالمية. |
mültecilerin sığınma haklarını çöpe atın ve kendi tarihimizi çöpe atmış oluruz. | TED | إذا مارمينا حماية اللاجئين بعيدًا، سنرمي تاريخنا أيضًا. |
Eğer paranız varsa, tüm dünyada mültecilerin hayatlarını değiştirmeye çalışan vakıflara bağışlayın. | TED | إن كنت تمتلك المال، اعطِ للمؤسسات الخيرية التي تحدث الفرق في حياة اللاجئين حول العالم. |
Çünkü bu bizlerin ve değerlerimizin kurtuluşuna dair olduğu kadar mültecilerin ve hayatlarının da kurtuluşu demektir. | TED | لأن هذا متعلق بإنقاذنا نحن وإنقاذ قيمنا كما هو الشأن بالنسبة لإنقاذ اللاجئين وإنقاذ حياتهم. |
Gündemimiz mültecilerin ülkemize gelmesini nasıl engelleyeceğimiz olmamalı. | TED | يجب أن لا يكون الحل منع اللاجئين من القدوم إلى بلداننا. |
Ve 1999'da, Kosova'da geri dönen mültecilerin iskan sorununa cevap vererek basladik | TED | وفي عام 1999، بدأنا بالتجاوب مع مشكلة الإسكان للاجئين العائدين إلى كوسوفو |
Hem yerinden olmuş insanların, hem de mültecilerin ihtiyaçlarını, ikinci plana atmamalıyız. | TED | لذلك يجب وضع احتياجات هذه العائلات كأولوية -- سواء كانوا نازحين داخلياً أو لاجئين في جميع أنحاء العالم. |
Projeye yeni başladığımızda mültecilerin ne zaman geleceğini konuşurduk. | TED | عندما أخذنا هذا البرنامج لأول مرة، كنا لنتحدث عنه حين يصل اللاجئون. |