"mısır'da" - Traduction Turc en Arabe

    • في مصر
        
    • فى مصر
        
    • وبالتالي كل اطفالهم
        
    • عند المصريين
        
    • مصر قد
        
    Ama eski Mısır'da yüzme ve güreş gibi balık tutmaya da ödül verilirdi. Open Subtitles لكن الأحداث الرياضية في مصر القديمة تشمل صيد الأسماك كذلك السباحة و المصارعة
    Heyneyse, beni ilgilendirdiği kadarıyla Mısır'da çok genç yaşta evleniyorlar. Open Subtitles في الحقيقة ما يعنيني انهم يتزوجون صغارا في مصر القديمة
    Ve aşıklar caddede yürürken, Mısır'da ya da Tunus'ta bir kalabalık duygusal bir etkilenmeye derin bir iç içe geçişe yakalandıklarında bunu görürüz. TED وشاهدنا الاحباب عندما يسيرون في الشارع, حيث الجماهير في مصر وتونس اصيبو بعدوى عاطفية التداخل العميق.
    Mısır'da devam eden arkeolojik bir projem daha var. TED ولديّ أيضاً مشروع عن الأثار قيد التنفيذ فى مصر
    Mısır'da sihirbaz kalmadı mı, sopalardan yılan yapmak üzere geri döndün? Open Subtitles ألا يوجد سحره فى مصر التى قمت بالعوده إليها لتستخرج الثعابين من العصى ؟
    Antik Mısır'da, Fenike'de başladığına dair bazı bulgular var. Sonra muhtemelen Hollandalılar tarafından Kuzey Amerika'ya geldi. TED هناك بعض الأدلة بأنه بدأ في مصر القديمة، وفينيقيا، وثم انتقل على الأرجح إلى شمال أمريكا عن طريق المستوطنين الهولندين.
    Peki ya Arap Baharı ve yaşanan olaylar, örneğin Mısır'da? TED ماذا بخصوص الربيع العربي والاشياء التي حصلت في مصر على سبيل المثال؟
    Bahsettiğim şey şu ki, bu eğilimi Mısır'da düşünün. TED لأخبركم عما أقصد، خذوا بعين الاعتبار هذه النزعة في مصر.
    Fakat bu demokratik tutkulara karşı baskılanmak özellikle Mısır'da çok farklı günlük tecrübelerdi. TED لكن في مواجهة هذه الطموحات الديمقراطية كانت هناك تجربة يومية مختلفة جدا، خاصة في مصر.
    Bir mobil telefon ile, tweet gönderebilir ve Mısır'da protesto başlatabilirsiniz. TED وبهاتفك النقال ، بإمكانك إرسال تغريدةٍ لبدء مظاهرةٍ في مصر.
    Söylediğim hiç birşey insan hakları ihlaline bir mazeret de olmamalı, bu hafta Mısır'da yapılan toplu infazlar gibi. TED ولا يجب أن يؤخذ شيء مما أقوله كمبرر للعنف ضد حقوق الإنسان، مثل الأحكام الكثيرة بالإعدام التي صدرت في مصر هذا الأسبوع.
    Mısır'da, işçi dövizleri Süveyş Kanalı gelirlerinin üç katı büyüklüğünde. TED تعادل الحوالات المالية في مصر 3 أضعاف حجم العوائد من قناة السويس
    Suriyeli bir mülteci, 19 yaşında, Gündelik yevmiyelerle Mısır'da güç bela bir hayat sürdürüyordu. TED لاجئة سورية ،عمرها 19 عاماً كانت تعيش حياة طاحنة في مصر من أجل الحصول على لقمة العيش
    Ekibim ve ben Mısır'da yağmalayı konu alan bir çalışma tamamladık. TED فريقي وأنا قد أكملنا للتو دراسة تبحث في عمليات النهب في مصر.
    Kendini eski Mısır'da bulmadığına şükret. Şış! Geliyorlar. Open Subtitles انت محظوظ لانك لن تنتهى لتجد نفسك في مصر القديمة
    Mısır'da mezar kalmadı diye mi bizi bu çölde ölüme getirdin? Open Subtitles أليس بسبب أنه لا توجد مقابر فى مصر فإنك تأخذنا لنموت فى القفاري ؟
    Mısır'da sihirbaz kalmadı mı sopalardan yılan yapmak üzere geri döndün? Open Subtitles ألا يوجد سحره فى مصر التى قمت بالعوده إليها لتستخرج الثعابين من العصى ؟
    Mısır'da mezar kalmadı diye mi bizi bu çölde ölüme getirdin? Open Subtitles أليس بسبب أنه لا توجد مقابر فى مصر فإنك تأخذنا لنموت فى القفاري ؟
    Mısır'da tuvalet kağıdının nasıl olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل لديك اى فكرة كيف يبدو ورق الحمام فى مصر
    Söylentiye göre Set ve bütün yardakçılarının eski Mısır'da öldürülmesinden sonra,... ..antik Yunan'da Typhon adlı benzer bir tanrı ortaya çıkmış. Open Subtitles حسنا ,فبعد ان قتل سيث فى مصر القديمه هو وكل أتباعه ..اله مشابه ظهر فى اليونان يدعى تيفون.
    Mısır'da akşam yemeğinde, ilk doğan en büyük porsiyonu alırdı yani en çok toksini o yemiş olur ve ölürdü. Open Subtitles وبالتالي كل اطفالهم لم يأكلوا وتنشقوا السموم وماتوا من جرائها عشر اوبئة في عشرة تفسيرات علمية
    Horus'un Gözü, Mısır'da korumanın sembolüdür. Open Subtitles أنصتي. عين (حورس) هي شعار الحماية عند المصريين.
    Ve filmi seyrettiyseniz, On Emir'de Mısır'da meydana gelen büyük mucizelerin hepsi bu asa aracılığı ile yapılmıştır. TED وإذا شاهدتم ذلك الفلم، " الوصايا العشر،" كل تلك المعجزات الكبيرة التي حدثت في مصر قد تمت عبر هذه العصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus