"mıyım" - Traduction Turc en Arabe

    • أليس
        
    • أأنا
        
    • ألا
        
    • هل انا
        
    • ألست
        
    • أيجب
        
    • هل يجب أن
        
    • اليس
        
    • حالي
        
    • ألستُ
        
    • هَلْ أنا
        
    • هل عليّ
        
    • هل علي
        
    • الست
        
    • أينبغي
        
    Son birkaç haftadır nişanlınız, eski aşkına doğru yönelmeye başlamıştı, haksız mıyım? Open Subtitles خلال الأسابيع الأخيرة، خطيبتك كانت قريبة جداً من حبها القديم، أليس كذلك؟
    Hiçbir şey daha çabuk kafa buldurmaz. Haksız mıyım kızlar? Open Subtitles لا شىء يجعلك تعمل أسرع أأنا على حقّ يا فتيات؟
    Hiçbir Koşul Altında Basılmaması Gereken Muazzam Büyük Tehditkâr Bir Düğme. Haklı mıyım? Open Subtitles زر ضخم خطير يجب ألا يتم ضغطه تحت أي ظرف، أليس كذلك ؟
    hmm bakalım, 19, 20 yaşlarındasın? - Haklı mıyım ? Open Subtitles لنرا عمرك في حدود 19, 20 هل انا على صواب؟
    Yani "neden yenisini alayım ki", diyen biri gibi. Haklı mıyım? Open Subtitles طالما أنها لا تزال مناسبة لمَ أشتري واحدة جديدة، ألست محقة؟
    Bunu anladım zaten. Haberleri sormalı mıyım? Open Subtitles أود إكتشاف شيء ما إذاً، أيجب عليّ سؤالك ما الجديد ؟
    Tüm gece fingirdeştikten sonra sana ve o herife bakmak zorunda mıyım? Open Subtitles هل يجب أن أساندك أنت وصديقك بعد أن خططتوا للأمر طوال الليل؟
    Ama 4000 dolardan daha iyisini yapabilir bence haksız mıyım? Open Subtitles أعتقد بأنه قليلة في حقه التبرع بـ 4000، أليس كذلك؟
    Muhtemelen şu bileği kuvvetlendirici şeylerden kullanıyordu haksız mıyım? Evet. Open Subtitles ربّما إستخدم أحد تلكَ الأشياء المعززة للرسغ ، أليس كذلك؟
    * Bu yüzden ortağı ölmeliydi * * beni duydun, hedef uzun zamandan beri sendin * * haklı mıyım,haksız mıyım * Open Subtitles لقد سمعتني ، لقد كنتَ أنتَ المقصود طوال الوقت، أأنا مخطئٌ أم صحيح؟
    Muhtemelen milyon dolarlar değerinde, haksız mıyım? Open Subtitles إنه على الأرجح يُقدّر بملايين الدولارات, أأنا محقة؟
    Hayat bundan daha fazlası olmalı, yanlış mıyım? Open Subtitles أعني, لابد أن الحياة بها ما هو أهم من ذلك, أأنا محق؟
    - Her adamın bir kötü alışkanlığı olmalı, haksız mıyım? Open Subtitles كل رجل لابد وأن يكون لديه نقيصة واحدة، ألا توافقني؟
    Bu seferki rüzgar arkalarına alınacak kadar yakın değil. Haksız mıyım? Open Subtitles ليس بهذا القرب من الرياح، ليس بهذا القرب ألا ترى ذلك؟
    Tek kitaplık bir hadise. Kabul edemiyor bunu! Haksız mıyım? Open Subtitles هو ظاهرة الكتاب الواحد,ولكنه لا يستطيع تقبل ذلك,هل انا محقة؟
    Kızıl Saçlar Kulübü'nün arkasında bir yerlerde Profesör Moriarity'nin olduğunu düşünmekte haklı mıyım? Open Subtitles هل انا مصيب فى ان السيد مورياتى كان بطريقة ما خلف فكرة اتحاد الرءوس الحمر ؟
    O sürtükle dolaşıyorsun diye... ben bir işe yaramaz mıyım artık? Open Subtitles ماذا، ألست جيد بما فيه الكفاية أو شيء مثل هذا الآن أنّت تتحرك بفتاتك الصغيرة
    Şehrin bu kesiminde ne yaptığınızı sormaktan korkmalı mıyım? Open Subtitles أيجب أن أخاف من سؤالكم عن سبب تواجدكم بهذا الجزء من المدينة؟
    Sen karıştırdın diye 20 dakika daha beklemek zorunda mıyım? Open Subtitles حسنا ، هل يجب أن أنتظر 20 دقيقة أخرى لك؟
    Haydi, bu kadar yeter. Biz bir kayık verecektir. Haksız mıyım? Open Subtitles هذا يكفي انتما الاثنان ، سوف يعطينا القارب ، اليس كذلك ؟
    Senin için yabancı mıyım artık? Open Subtitles هل إختلف حالي معك؟
    Böyle güzel bir teknenin denizde olması gerekir, haksız mıyım? Open Subtitles قارب جميل كهذا ينتمي إلى المياه , ألستُ محقاً ؟
    Anladığım kadarıyla pazarlık için buradasınız, haklı mıyım? Open Subtitles أَعتقدُ بأنّك هنا للتَفَاوُض هَلْ أنا على حقّ؟
    Bunu size ispatlamak için bir röntgen filmi sunmalı mıyım? Open Subtitles هل عليّ أن أقدم صورة بآشعة إكس لأثبت ذلك ؟
    Ella, yarın sabah seni avludan kazırlarken yardımcı olmalı mıyım? Open Subtitles إيلا. هل علي طلب مساعدتك آخذك من الفناء صباح الغد؟
    Televizyonum yok. Pekala, bu çılgınca. Haksız mıyım? Open Subtitles ليس لدي تلفزيون حسناً, هذا جنون, الست محقة؟
    Bahsi görmeli miyim, yoksa seriyi tamamlayan kart için arttırmalı mıyım? Open Subtitles أينبغي عليّ الانسحاب أم أقوم بمزايدة مضاعفة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus