"majestelerinin" - Traduction Turc en Arabe

    • جلالته
        
    • جلالتك
        
    • جلالتها
        
    • صاحبة الجلالة
        
    • صاحب الجلالة
        
    • جلالتكم
        
    • فخامتك
        
    • صاحب السمو
        
    • جلالة الملك
        
    • جلالة الملكة
        
    • سموه
        
    • فخامته
        
    • سموك
        
    • لجلالته
        
    • جلالتهِ
        
    Harp Okulunda geçen 3 yılın ardından Majestelerinin Ordusu'na katılacak. Open Subtitles بعد 3 سنوات في المدرسة العسكرية، إنضم إلى جيش جلالته
    Majestelerinin yaptığı bu sürpriz ziyaretten haberiniz vardı değil mi? Open Subtitles لقد عرفت, بالطبع أن جلالته كان سيقوم بهذه الزيارة المفاجئة?
    Yeniden gelmemizdeki en yüce görevimiz Majestelerinin otoritesinin güçlenmesine hizmet etmekti. Open Subtitles . مهمتنا الأكبر هي خدمة جلالتك , و تقوية القوة الملكية
    Majestelerinin konvoyu Pejiteliler tarafından saldırıya uğradı. Open Subtitles طائرة جلالتها هوجمت من قبل الناجون من بجيتا
    Her sabah Majestelerinin çarşaflarını görmek istiyorum. - Her şey yolunda mı, bilmeliyim! Open Subtitles أروني شراشف صاحبة الجلالة كل صباح فأنا أريد أن أعرف كل عاداتها الأصلية
    Majestelerinin temsilcileri ne kadar daha uzun süre bilmek istiyorlar. Open Subtitles ممثلي صاحب الجلالة يريدون أن يعرفوا كم تبقي من الوقت
    Majestelerinin Gizli Servis'i bile senin için kolları sıvayacak gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أن حتى استخبارات جلالته يودون أن يضعوا أيديهم عليك
    Bana izin verirseniz, bu Majestelerinin ziyaretinin yol güzergahı. Open Subtitles لو سمحت لي , هذا مخطط سير الرحلة لزيارة جلالته
    - Majestelerinin vagonlarında yedi yıl geçti Open Subtitles لقد قضيت سبع سنوات من عمرك فى خدمه مركب جلالته
    Sadık Amerikalı kullarının, yuvalarını, kadınlarını ve çocuklarını savunma isteklerine, hayırsever Majestelerinin bir itirazı olacağını sanmıyorum. Open Subtitles لا يمكنني أن أتصور أن جلالته بكل سماحته يعترض على أن يدافع رعاياه الأمريكيين المخلصين عن منازلهم وزوجاتهم وأطفالهم
    Majestelerinin niyeti her ne olursa olsun kardeşini desteklemek mi? Open Subtitles إذاً هل تنوي جلالتك أن تدعمي شقيقك مهما كانت العواقب؟
    Hemen değil. Majestelerinin ömrü bunu görmeye yetmeyebilir. Open Subtitles ليس غدا يامولاي , جلالتك قد لاتكون محظوظا جدا لتشاهد تاسيس مملكته
    Majestelerinin de lütuflarıyla, İspanya yeni bir dünyanın var olduğunu bütün insanlık önünde doğrulamıştır. Open Subtitles أسبانيا ، بفضل جلالتك أثبتت للبشرية جمعاء وجود عالم جديد
    Ben sadece, göz kamaştırıcı, büyüleyici Majestelerinin bu erkeksi ve acı verici yakışıklıIıktaki şekle bürünmesi sırasında dikkatinizi bir şeyin çekip çekmediğini merak ettim. Open Subtitles لقد أعتقد أنه ربما بعد أن جلالتها أعادت لهيئتها الرجولية الوسيم بطريقة مؤلمة ربما لاحظت شيئاً ما شيقاً
    Ve şimdi, bayanlar ve baylar, kendimizi Majestelerinin varışına ve büyük ulusun... fevkalade restore edilmiş mücevherlerinin bulunduğu... alana dönmeye hazırlamalıyız. Open Subtitles شكرا لكم والآن سيداتي وسادتي, يجب أن نهئ أنفسنا لوصول جلالتها ونعود الى موقع أمتنا العظيمه
    Majestelerinin Resolute gemisinin kerestesi ile yapılmış ve Kraliçe Viktoria tarafından verilmiş. TED لقد بُني من أخشاب سفينة صاحبة الجلالة حازمة وقدمته الملكة فيكتوريا.
    Bu ikisinin, Majestelerinin verdiği diğer on iki taneden size daha pahalıya mal olduğuna eminim. Open Subtitles مؤكد هاتان الاثنين أغلى من الاثنى عشر من صاحب الجلالة
    Kurul, Majestelerinin talep ettiği gibi Kraliçenin sefirlerinden, Lorraine Dükünün oğluyla olan evlilik öncesi anlaşmaya ait yazılı kanıt istedi. Open Subtitles لقد تصرف المجلس بناء على طلب جلالتكم طالبنا دليل كتابي من مبعوث الملكة يخص عقد الزواج السابق لأبن الدوق لورين
    Ama önce, Majestelerinin bana sormak isteyeceği sorular olabilir mi? Open Subtitles لكن أولا فخامتك قد يكون لديك بعض الاسئلة تحب ان توجهها لي؟
    Majestelerinin anlaşmayı imzalamadığını söylediğimde parayı alması gerektiğini yoksa hayvanların iyi bir fıyata alınamayacağını söyledi. Open Subtitles عندما أخبرته بأن صاحب السمو لميوقعالوثيقة، أصر على أن يأخذها, أو القطيع لا يُمكن شراءه بالسعر المُناسب.
    Dürüst olmak gerekirse efendim eğer iki başım olsaydı, biri Majestelerinin hizmetinde olurdu. Open Subtitles بصراحة ياسيدي، لو كان لدي رأسين عندها سأقدم أحدهما لخدمة جلالة الملك
    Bu yüzden Katolik Majestelerinin hak iddiaları geçerli değil. Open Subtitles بما أن إدعاءات جلالة الملكة الكاثولكية لملكية المساجين لا أهليةَ لها
    Düşündüm de, Majestelerinin sizi katedraldeki yerinize görevlendirdiğini duymuştum. Open Subtitles إعتقدت أن سموه قد أمرك أن تذهب لمكانك فى الكاثيدراليه
    Majestelerinin operalarda baleyi yasakladığını bilmiyorsunuz sanırım. Open Subtitles ألا تعلم أن فخامته قد منع الباليه تماماً من الأوبرا؟
    Bana sürekli olarak Majestelerinin hangi tarafta olacağı soruluyor. Open Subtitles أنا أتساءل بأستمرار على أي جانب من سموك ستعلن على نفسه
    - Özür dilerim efendim. Majestelerinin gitme zamanı geldi. Open Subtitles اسمحيلى ياسيدتى يجب لجلالته ان يغادر الان
    Bakın, Majestelerinin Hükümeti ile Almanya arasında savaş ilan edildi. Open Subtitles أتَرى،الحرب أعلنتْ بين حكومة جلالتهِ وألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus