"makalem" - Traduction Turc en Arabe

    • مقالتي
        
    • مقالي
        
    • مقال
        
    Makalem için bunun bir fotokopisini alabilir miyim? Open Subtitles أمن الممكن أن أحصل على نسخة منهم لأضعها في مقالتي
    Yarın Makalem yok. Gidip, şu sıçanın deliğine inceleyelim ve cevapları kendimiz alalım. Open Subtitles لن يطلبوا مقالتي حتىّ بالغد ، دعونا نذهب فقط إلي مكان هذا القنفذ الصغير
    Hâlâ inanamıyorum. Makalem nihayet basıldı. Open Subtitles ما زلتُ لا أستطيع أن أصدّق ذلك وأخيراً نشرتَ مقالتي
    Makalem için öğrendiğim bazı dersler diğerlerinden daha açık olabiliyor. Open Subtitles بعد الدروس التي أتعلمها من مقالي تبدو واضحة أكثر من قبل
    Neden bahsediyorsun sen? Bu benim Makalem. Open Subtitles عن ماذا تتحدث هذا يعتبر مقالي انا ؟
    Benim bir kaç ayrıntısı eksik baş sayfa Makalem var. Open Subtitles ليس انا,انا عندى مقال للصفحة الرئيسية وناقص بعض التفاصيل
    Makalem neredeyse bitti aslında ama senden de bir alıntı yapmak istedim Brian. Open Subtitles شارفتُ على الإنتهاء من كتابة مقالتي ، في الواقع لكني أردتُ الحصول على تصريح منك يا ، برايان
    Makalem üzerinde çalışıyorum, bu seferki çok iyi olacak. Open Subtitles أعمل على مقالتي لذا لن أقاطعك ثانية
    Makalem dört aydır, masanın üzerinde duruyor. Open Subtitles مقالتي لديك على مكتبك منذ أربعة أشهر
    - Makalem üzerinde çalışıyorum ve inanılmaz güzel bir şampanya içiyorum ama bundan keyif alamıyorum. Open Subtitles ماذا حدث؟ - حسنا، انني اعمل على مقالتي ولقد شربت اكثر النبيذ روعة في حياتي
    İşimden kovuldum, Tom'u hayal kırıklığına uğrattım ve şimdi Makalem öldü. Open Subtitles لقد طردت من عملي (و خذلت (توم و الآن مقالتي ميتة
    Dur biraz. Bu, bugünün gazetesindeki Makalem. Open Subtitles .مهلا، هذه مقالتي من جريدة اليوم
    Ve bu da benim ana Makalem. Open Subtitles وتلك هي مقالتي الرئيسية
    Makalem çıktı ve insanlar okudu! Open Subtitles ظهرت مقالتي و الناس قرؤوها
    Kappa bursu için başvuru Makalem. Open Subtitles مقالتي من أجل منحة "كابا" الدراسية.
    Ve Makalem senin hakkında haklı çıktı. Open Subtitles و مقالي كان محقاً بشأنك.
    Makalem için. Open Subtitles انه من اجل مقالي.
    Evet bu gerçekten "benim" Makalem gibi. Open Subtitles إنه يبدو مثل مقالي
    Bu geçen yıl .bir dergide yayımlanan "Kitlesel salgınlarla yüzleşince birey uyuşmazlığı neden mantıklı" adlı Makalem. Open Subtitles إنه مقال من جريدة نُشر أخيراً "لماذا النزاع المدني منطقي عندما يواجه الوباء الجماعي"
    "Morina Harika, Yavru Morina Güzel" İlk Makalem basıldı! Open Subtitles أول مقال منشور لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus