"mal olduğunu" - Traduction Turc en Arabe

    • كلفة
        
    • يتطلبه الأمر
        
    • يكلّفه
        
    • كلفنا
        
    • حقيقتك بوضوح
        
    Bunun neye mal olduğunu biliyor musun sen? Open Subtitles أتعرف كم كلفة هذا؟
    Gel! Bunun neye mal olduğunu biliyor musun sen? Open Subtitles أتعرف كم كلفة هذا؟
    Artık bir çocuğu okuldan uzaklaştırmanın neye mal olduğunu biliyorsun. Open Subtitles الآن أنت تعرف ما يتطلبه الأمر لطرد فتى من المدرسة
    Hayatta kalmamızın neye mal olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أدرك ما يتطلبه الأمر .لكي نبقى أحياءاً
    Hatta bana kaça mal olduğunu söylemedi. Open Subtitles لا يريد إخباري كم يكلّفه الأمر حتى
    Senin şu duygusal maskaralıklarının dün bize neye mal olduğunu bilmelisin. Open Subtitles ظننت أنه عليك معرفة كم كلفنا خداعك بالأمس
    Ama senin ne mal olduğunu ben biliyorum Mariah. Open Subtitles لكنني أرى حقيقتك بوضوح يا"مارايا".
    Kaça mal olduğunu söyledi mi? Open Subtitles هل تكلم عن كلفة المشروع؟
    Ara verme ihtiyacımız, tez canlılık hakkındaki kültürel anlatılarımızla zıt yönde, yani, başarının nasıl olduğu ve başarının nelere mal olduğunu toplumca birbirimize anlattığımız hikâyelerimizle ters düşüyor. TED وتصطدم حاجتنا إلى الراحة بمفهومنا الثقافي عن الاجتهاد والكفاح. أي القصص التي نرويها كمجتمعٍ لبعضنا البعض حول كيف يكون النجاح وما يتطلبه الأمر للوصول إليه.
    Bunun nelere mal olduğunu biliyor musun? Open Subtitles أتعلمين ما الذي يتطلبه الأمر ؟
    Şeyin ne kadara mal olduğunu bir araştır, parasını ben öderim. Open Subtitles لقد اكتشفت ما يتطلبه الأمر
    The Times bunun ona seçime mal olduğunu yazıyor. Open Subtitles ذكرت (ذا تايمز) أن ذلك قد يكلّفه الإنتخابات.
    Sana saplantısının bize televizyon dizisine mal olduğunu görmüyor musun? Open Subtitles هل تدركين أن هوسه بك كلفنا مسلسلاً تلفزيونياً؟
    Halk sağlığı uzmanları, bu durumun pek çok insanın hayatına mal olduğunu, çünkü bazen panik yaratarak, bazen de yanlış bilgi vererek bölgede olan olayları kavramasını zorlaştırdığımızı söylediler. TED أخبرني خبراء الصحة العامة أن هذا كلفنا حياة مجموعة من الأشخاص، لأنه بإثارة المزيد من الذعر والحصول أحيانًا على وقائع خاطئة، نجعل من الصعب على الناس معرفة ما كان يحدث فعلاً على أرض الواقع.
    Ama senin ne mal olduğunu ben biliyorum Mariah. Open Subtitles لكنني أرى حقيقتك بوضوح يا"مارايا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus