"mantığın" - Traduction Turc en Arabe

    • المنطق
        
    • العقل
        
    • العقلانية
        
    • منطق
        
    • منطقك
        
    • والمنطق
        
    • للمنطق
        
    • الادراك
        
    Ama hiç mantıklı gelmiyor. Ve mantığın bu işi çözeceğini sanmıyorum. Open Subtitles لكن هذا منافٍ للمنطق، ولا أخال المنطق سيساعدنا على حل هذا
    Ama hiç mantıklı gelmiyor. Ve mantığın bu işi çözeceğini sanmıyorum. Open Subtitles لكن هذا منافٍ للمنطق، ولا أخال المنطق سيساعدنا على حل هذا
    ["Rebecca Newberger Goldstein"] ["Steven Pinker"] ["mantığın Uzun Vadeli Etkisi"] Taksici: Yirmi iki dolar. Steven Pinker: Tamam. TED ريبكا نيوبيرغر غولدستين ستيفن بينكر رحلة المنطق الطويلة سائق الأجرة: إثنان وعشرون دولار.
    Doğanın ve mantığın ötesinde. Open Subtitles إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك ؟
    Çünkü kalp her şeyi mantığın anlayabileceği nedenlerden dolayı yapmaz. Open Subtitles لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل
    Ama yalnızca duygular değil mantığın gücüne dikkat çekerek noktalamak istiyorum. TED لكنها ليست كل المشاعر، وأريد أن أنهي بمناشدة لقوة المنطق.
    mantığın saf gücüyle ortaya bir şeyler çıkarın. TED اصنع شيئاً من لا شيء، بقوة المنطق الخالصة.
    Başından sonuna mantığın tutarlılığını sağlayacak şekilde buna nasıl yaklaşabiliriz? TED إذًا كيف يمكن أن نصل لهذا لذلك يبقى المنطق ثابتا من البداية حتى النهاية؟
    Şimdi, evrim sonrasında gelen birçok iyi haber var, evrimsel mantığın ikinci bir çeşidi. TED والأن، هناك المزيد من الآخبار السارة التي أتت عن طريق التطور لاحقا، نوع ثان من المنطق التطوري.
    Sürrealistler, kendilerini mantığın taleplerinden özgür kılar. Open Subtitles لقد قام السيرياليون بتحرير ضرورات المنطق
    Gevezelik ettiğimi söylemiş miydi? Bu tür konuşmalarda mantığın yeri yoktur. Open Subtitles يا رجل المنطق هل أخبرتك بأن هذه خرافات ولا مكان للعقل فيها
    "Bu bir ibadet meselesi, mantığın gücünü aşıyor" Open Subtitles يجب عليها أن تفعله مع التفاني ذلك يتحدّى المنطق
    Birinin orada olduğundan eminken mantığın olmadığını söylerse kendini nasıl hissedersin? Open Subtitles كيف تشعر بوجود شئ هناك المنطق يخبرك بعدم وجود شئ
    mantığın belirgin sınırları olduğunu göstermişse de hala, akılcı ve mantıklı olanın önemine o kadar bağımlıydı ki, en önemli her neyse, canını dişine takmış biçimde mantıkla ıspatlamayı isterdi. Open Subtitles رغم أنه أظهر أن المنطق له بعض القيود، مازال منجذباً إلى ذلك، إلى أهمية العقلاني والمنطقي،
    Açığı kapatması için birine ihtiyacım var, mantığın sesi olacak birisine. Open Subtitles أحتاج لشخص ليسد الفجوة، شخص ليكون صوت العقل
    Beni dinleyenler için mantığın sesi olacağım. Open Subtitles لهذا سأكون صوت العقل لكل من يريد أن يصغي
    Eğer "Başöğretmen" mantığın sesine kulak vermiyorsa, ayakkabını bağlamak isteyebilirsin. Open Subtitles إذا لم يستمع الناظر لصوت العقل فربما نود تقييدك
    Avanaklık ve büyülü düşünce denizinde mantığın parlak ışığıydı. Open Subtitles كان ضوءاً لامعاً من العقلانية في بحر السذاجة والأفكار السحرية
    Kesinlikler dünyasınca yönetilen mükemmel mantığın olduğuna dair neredeyse dini olan inanç tel tel dökülmüştü. Open Subtitles المعتقد الديني الغالب، بأن هناك منطق كامل، الذي حكم عالم اليقين،
    Şunu söylesene, lone. Aptal sarışın mantığın fazla gelişmiş. Open Subtitles أعيدي صياغه كل هذا لي يا آيوني إن منطقك متقدم جداً
    Ve burada yaptığı çalışma, getirdiği muhakeme ve mantığın mutlak(kesin) sistemi bulma hayalini tuzla buz etti. Open Subtitles والعمل الذي قام به هنا، جلب نهاية الحلم بإيجاد النظام التام للتفكّر والمنطق.
    RNG: Bu tür bir ortak seçenek mantığın iş tanımında bulunur. TED ريبكا: هذا النوع من الخيار المشترك يتضمنه الوصف الوظيفي للمنطق.
    Ve bize gösterdiği şeylerden bir tanesi de duyguların mantıktan ayrı olmadığı, tam tersi onlar mantığın temelini oluşturuyor çünkü neye değer vereceğimizi bize söylüyorlar. TED واحد الاشياء التي عرضها لنا انا العواطف غير منفصلة عن الادراك, بل انها الأساس لهذا الادراك لانها تخبرنا مالذي نقيسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus