Tıbbi marihuana satın almamı sağlayacak tavsiye mektubunu da aldım. | TED | حصلتُ على رسالة التوصية التي ستسمح لي بشراء الماريجوانا الطبية |
O yüzden şimdi burada, bu kadının mektubunu beraber düzenleyelim istiyorum böylelikle, hikâyelerimizi gözden geçirip nasıl düzenleyebileceğimizi görelim. | TED | لذا ما أريد فعله هو أنني أريد كتابة رسالة تلك المرأة مع بعضنا، الآن، لأريكم أنه يمكننا مراجعة قصصنا. |
Sevgili dostum, son mektubunu alınca çok sevindim ve cevap yazmakta geciktiğim için özür dilemem gerekir. | Open Subtitles | صديقى العزيز,لقد سعدت لأستلامى رسالتك الحديثة واعتذر عن انى تباطأت فى الرد |
Tüm köye mektubunu gösterebilecekti ve... kimse onunla alay edemeyecekti. | Open Subtitles | وكانت لتري رسالتك لجميع من في القرية ولن يستطيع أحد أن يتحدث عنها |
Ken Clawson bana Canuck mektubunu kendisinin yazdığını söyledi. | Open Subtitles | كين كلوسون أخبرني أنه هو من كتب خطاب كانوك |
Fakat mektubunu dinleyecek olursanız kendini ifade ediş tarzı sizi yumuşatır belki. | Open Subtitles | ولكن اذا سمعتى الرسالة قد يرق قلبك للطريقة التى يقدم بها نفسه |
İlk mektubunu aldığım andan itibaren diğerleri gibi olmadığını anlamıştım. | Open Subtitles | من اللحظة التي تلقيت فيها خطابك الأول عرفت أنك لست كسائر البشر |
Yani gelecek yılın aile bayram mektubunu şimdi yazabilirsiniz. | TED | وبذلك تستطيع كتابة رسالة العطلة العائلية من الآن. |
Bu esnada Penguen İngiltere'nin mektubunu aldım. | TED | إلا أن وصلتني رسالة من بينغوين المملكة المتحدة. |
başkasının aşk mektubunu okumaya utanmıyor musun? sen aşk mektubu yazmaya utanmıyor musun? | Open Subtitles | ألا تخجلى من قراءة رسالة شخص آخر الغرامية ؟ |
Vatandaş mektubunu çözersen bana hemen söyle. | Open Subtitles | مرحبا يا آينشتاين اخبريني اذا ترجمتي رسالة المواطن |
Sence, şüpheli, fidye mektubunu onlar uyurken evde mi bastı? | Open Subtitles | هل تعتقد ان المشتبه به طبع رسالة الانتحار من داخل المنزل |
Bir an önce seninle görüşmek istiyorum böylece mektubunu okuyabilirim. | Open Subtitles | اتمنى مقابلتك بالقريب وأن استطيع قراءه رسالتك |
Biran önce seninle görüşmek istiyorum... böylece mektubunu okuyabilirim. | Open Subtitles | اتمنى مقابلتك بالقريب وأن استطيع قراءه رسالتك |
Son mektubunu alınca çok ferahladım. | Open Subtitles | لقد أرتحت كثيراً بعد إستلام رسالتك الأخيرة |
Canuck mektubunu, Beyaz Saray İletişim Bürosu Başkan Yardımcısı yazdı. | Open Subtitles | نائب مدير إتصالات البيت الأبيض كتب خطاب كانوك |
Elimde hala fırsat varken senin buraya tekrar girip, yaşlı adamın mektubunu bulmağa çalışmadan önce hemen şu anda seni ele vermek çok daha iyi olurdu. | Open Subtitles | أحبذ أكثر قيمة حين أسلمك فيما لا تزال لدي الفرصة قبل أن تقتحم المكتب ثانيةً محاولاً إيجاد خطاب السيد العجوز |
Bu arada Kolbe, Gressmann'ın mektubunu unutmadın, değil mi? | Open Subtitles | بالمناسبة يا كولبي , أنت لم تنسى ارسال تلك الرسالة الى جريسمان , صحيح ؟ |
Artık bire şey ifade eder mi bilmiyorum ama Miles'a mektubunu vermeyi unuttum. | Open Subtitles | اتعرفين ماذا؟ انا لست متاكد انه لم يعد مهم؟ ولكنى بالكامل نسيت ان اعطى لاميال خطابك |
mektubunu aldım. Bir gün daha bekleyemezdim. | Open Subtitles | عندما تلقيت رسالته لم أستطيع الانتظار يوم واحد |
Doktor mektubunu okumama izin verdi. Bence gerçekten iyiydi. | Open Subtitles | أتعلمين، الطبيب سمح لي أن أقرأ رسالتكِ أعتقد أنها كانت جيدة حقاً |
mektubunu almış ve seni bulmaya gelmiş. | Open Subtitles | حصل على رسالتكم وانه جاء لتجد لك |
Posta yollandıktan sonra sekreteri ona "Eğlencedeki şu kadının mektubunu aldınız mı? | TED | وبعد إرسالها، قال له سكرتيره، "هل تلقيت هذا الخطاب من تلك المرأة التي رأيتها في الحفل؟ |
Ben Jerzy Kulczycki. İstanbul'dan geliyoruz... Baş-Vezir Kara Mustafa'nın mektubunu getirdik. | Open Subtitles | أنا ياجي كوشيدسكي لقد جئنا من إسطانبول برسالة من الوزير الأعظم |
Ben mal sahibinin vekiliyim, kira artış mektubunu getirdim. | Open Subtitles | انا ممثل صاحب الاملاك وهذه رساله دفع الايجار |
mektubunu alır almaz trene atladın. | Open Subtitles | وعندما تلقيت رسالتها لم تستطع أن تحصل على القطار بالسرعة الكافية |
Sevgili kardeşim, mektubunu çok sık okuyorum. | Open Subtitles | أختى العزيزة، أنا أقرأ رسائلك دوماً |
İntihar mektubunu yazmaya bir 6 dakika verelim. | Open Subtitles | دعونا نُعطيه 6 دقائق أخرى ليكتب خطابه الإنتحاري |