"memiş" - Traduction Turc en Arabe

    • تيتز
        
    • ذو الحلمات
        
    • مقدمات
        
    • نهود
        
    • الثدى
        
    Tamam. Evet. Memnun oldum, Dollu Memiş. Open Subtitles ـ حسناً، أجل ـ كان من الرائع مقابلتكِ، (دولي تيتز)
    Çünkü "Dollu Memiş sahnede. Sizin için, beyler. Open Subtitles لأنني أعني : "(دولي تيتز) على المسرح الرئيسي، قادمة إليكم، يا رفاق،
    veya "Koca Şişko Memiş" diye çağırması. Open Subtitles و ذو الحلمات السمينة و ذو الحلمات السمينة الكبيرة
    Onlara kulak asma Koca Şişko Memiş. Open Subtitles لا تستمتع إليهم يا ذو الحلمات الكبيرة السمينة
    Neyse, sonra millet benim için çıldırdı, birkaç Memiş imzaladım ve o günden beri bu adamla takılmaya başladım. Open Subtitles وقعت على بضعة نهود و صادقت هذا الرجل من وقتها ، نحن أفضل صديقين
    Yumuşacık, yumuşacık, Memiş, Memiş. Open Subtitles "الثدى الأسفنجى" ، "الثدى الأسفنجى"
    Dollu Memiş. Open Subtitles (دولي تيتز).
    - Dollu Memiş mi? Open Subtitles ـ (دولي تيتز
    Muhtemelen sebebi herkesin beni "Koca Memiş", "Şişko Memiş" Open Subtitles من المحتمل لأن الجميع يناديني بأسماء مثل،"ذو الحلمات الصغيرة"
    Benim zamanımda TV spikerleri, emcek, popo, geğirmek, yellenmek, ayakyolu, iç çamaşırı pipi, bekâr evi, LBJ, Memiş, sosisli, emcik diyemezdi. Open Subtitles أيام شبابي، لم يستطع نجوم التلفاز قول: "نهود"... أو "مؤخرة" أو "تجشؤ" أو"إطلاق ريح" أو "سروال تحتي" أو "عضو" أو "زواج (بوسطن)" "إل بي جي)" أو (تيتيكاكا))" أو "نقانق" أو "ثديان"
    Dalga geçiyordu benimle. Yumuşak Memiş hemen kanıverdi. Ne haberciyim ama. Open Subtitles لقد كان كل ذلك مزحة، ولقد ابتاعت (الثدى الأسفنجى) الأمر، يالى من صحفية اليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus