"merak ederek" - Traduction Turc en Arabe

    • ويتساءل
        
    • وأتساءل
        
    • تتسائلين
        
    Muhtemelen denize açılmış senin ne cehennemde kaldığını merak ederek, emeklilik günlerinin tadını çıkarıyordur, Anson. Open Subtitles على الأرجح يُبحر ويتمتع بتقاعده ويتساءل أين أنت
    O benimle bunu kimin yaptığını merak ederek dolaşıyor. Open Subtitles انه يركض نحوي ويتساءل من الذي فعل ذلك.
    Bazen, gecenin ortasında, onun nerede olduğunu merak ederek uyanırım ama sonra hatırlarım. Open Subtitles أحيانا، أستيقظ فى منتصف الليل وأتساءل أين هو ، ثم أتذكر
    Bazen, gecenin ortasında, onun nerede olduğunu merak ederek uyanırım ama sonra hatırlarım. Open Subtitles أحيانا، أستيقظ في منتصف الليل وأتساءل أين هو، ثم أتذكر
    Kaçarak nerede uyuyup, yemek yiyeceğini merak ederek. Open Subtitles أثناء الهرب تتسائلين أين بإمكانك النوم أو الأكل
    O zaman, gerçekten, gerçekten, bazı geceler bu iş nereye gittiğini merak ederek gözlerin açık yatmalısın. TED إذا، ثمّ بشكل خطير، ثمّ بشكل خطير، يجب أن تستلقي مستيقظًة ليلاً أحيانًا تتسائلين أين سيقود هذا العمل .
    Her gün, ona gerçeği söyleyeyim mi söylemeyeyim mi diye merak ederek uyanırdım. Open Subtitles كل يوم، أستيقظ وأتساءل إذا كان عليّ إخبارها بالحقيقة.
    O filoyu aramayı devam ederek benim ona kuyruk olduğumu varsayacak ve onu Dünya'nın üzerinden nasıl sildiğimi merak ederek. .kendini deliliğe doğru yönlendirecek. Open Subtitles أنه سيسعى وراء الأسطول ويفترض أنني سأتعقبه، ثم أقوده بنفسي للجنون، وأتساءل كيف أمسحه من على وجه الأرص.
    Bütün bir yılı, gizlice karpuz koklayarak ve öpücüğümü alıp alamayacağımı merak ederek geçirdim. Open Subtitles قضيت السنة كاملة أشم البطيخ سراً... وأتساءل... اذا كنت سأحصل على قبلتي.
    Sende günün kalanını merak ederek geçirirsin... Open Subtitles .. ومن ثم تقضين بقية اليوم تتسائلين
    Önümüzdeki 24 saati, Richard'ın kimi baş asistan olarak seçeceğini merak ederek geçirmeyeceksin. Open Subtitles أنه ليس عليكِ أن تقضي 24 ساعة القادمة تتسائلين لو أن (ريتشارد) اختاركِ كي تكوني رئيسة المشرفين
    Bana inanmak zorunda değilsin ama sana söz veriyorum ben öldükten sonra hayatının geri kalanını benim doğruyu söyleyip söylemediğimi merak ederek geçireceksin. Open Subtitles - لا يجب عليكي أن تُصدقيني ولكني اعدك بذلك ... بعد رحيلي ستظلي تتسائلين طوال عمرك ان كنت أقول الحقيقة نعم, أنا أعلم أين هي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus