"merak ediyorduk" - Traduction Turc en Arabe

    • نتسائل
        
    • نتساءل
        
    • نتسأل
        
    • تساءلنا
        
    • ونتسائل
        
    • كنا نسأل
        
    • الرُؤية إذا
        
    • تسائلنا
        
    Annen ve ben bu konusmanin ne zaman olacagini merak ediyorduk. Open Subtitles كنا نتسائل أنا و والدتك عن متى سنخوض في ذلك الحديث
    merak ediyorduk, buralarda iş durumları ne durumda? Open Subtitles وكنا نتسائل , هل هنالك أعمال متوفرة في هذه المنطقة ؟
    Son zamanlarda sizi rahatsız eden bir şeyler olup olmadığını merak ediyorduk. Open Subtitles نحن كنا نتسائل إذا ربما قد واجهة أيّ إضطرابات مؤخراً
    Bu yüzden, merak ediyorduk da son dilekçemizi imzalar mıydın? Open Subtitles لذا، كنا نتساءل إذا كنت تودُ التوقيع على أحدث عرائضنا
    Takımla birlikte bir şey üzerinde çalışmakla ilgilenir misin diye merak ediyorduk. Open Subtitles كنا نتساءل إن كنتِ مهتمة في العمل على مشروع ما مع فريق
    Editörlerim ve ben bizim için bir kitap yazar mısınız diye merak ediyorduk. Open Subtitles أنا ومحرريني كنا نتساءل إن كنت توافق على تأليف كتاب لنا
    Çocuklarla beraber haftalardır ne hediye alsak diye düşünüyorduk ve merak ediyorduk da hediye olarak seni tek başına bıraksak nasıl olur? Open Subtitles الأولاد وأنا كنا نتحدث لأسابيععنماذاسنهديك, ونحن نتسأل ما رائك لو كانت هديتك
    İçindeki uçuş planları ve haritalara ne olduğunu merak ediyorduk. Open Subtitles لذا نتسائل ما حدث للتسجيلات والخرائط داخلها
    merak ediyorduk... birini önerebilir misin? Open Subtitles لذا نحن نتسائل إذا كان هناك أي شخص يمكن أن توصي به؟
    Bizde o kız olup olamayacağını merak ediyorduk. Open Subtitles نحن كنّا نتسائل إذا يمكنك أن تكون تلك البنت.
    Sizin çeteye katılıp katılamayacağımızı merak ediyorduk. Open Subtitles نحن نتسائل إذا ما كان بإمكاننا الإنضمام إليكم
    Arkadaşlarım ve ben bu dörtlüğün, sizin olup olmadığını merak ediyorduk. Open Subtitles أنا و أصدقائي كنا نتسائل .. لو أكدتّ أن هذه هي بعض أشعارك
    Biz de bu akşam Tommy ne yapacak diye merak ediyorduk. Open Subtitles كنا نتسائل تواً عما يجب أن يفعله تومي الليلة
    Biz sadece o büyük planlarına ne olduğunu merak ediyorduk, ahbap? Open Subtitles كنا نتسائل ماالذي حدث لكل مخططاتك الكبيرة؟
    Tamam, pekala, biz şey senin kimi nedimen yapacağını merak ediyorduk. Open Subtitles لقد كُنّا نتساءل نوعاً ما عمَّن ستختارينها لتكون الإشبينة
    Prense büyüyü o yapmışken nasıl sana aşık olduğunu merak ediyorduk hani? Open Subtitles تذكري كيف كنا نتساءل كيف استطاعت أن تطلق عليه تعويذة لكنه أغرم بك ؟
    Geceyi nasıl geçireceğimizi merak ediyorduk. Hepimiz beş parasızız. Open Subtitles لقد كنا نتساءل ماذا سنشرب الليلة, لقد بتنا بلانقود
    merak ediyorduk da, eğer biri, hani, yanlışlıkla gömülmüşse tabutta ne kadar süre sağ kalabilir? Open Subtitles كنا نتساءل ، لكم من الوقت قد يكون شخص ما قادراً على البقاء على قيد الحياة إذا كان، كما تعلم، قد دفن حياً في تابوت
    Ama hastayı başka bir teste gönderdin mi diye merak ediyorduk. Open Subtitles لكنّنا كنّا نتساءل فيما إذا كنتَ قد أرسلتَ المريض لإجراء فحوصاتٍ إضافية
    Okula bugün yerleşiyor da acaba ikinizden biri onunla biraz vakit geçirmek ister mi diye merak ediyorduk? Open Subtitles و قد انتقل اليوم و كنا نتساءل إن كانت ترغب إحداكن بقضاء وقت ممتع معه؟
    O yüzden merak ediyorduk da, eğer Gerald'ın da ilgisini çekerse tekrar oynayama gelebilir mi? Open Subtitles لذا نحن نتسأل إذا كان "جيرالد" يريد . أن يأتي للعب مجدداً
    Ama Harvard'daki bizler bunun gerçekten doğru olup olmadığını merak ediyorduk. TED لكننا في هارفارد تساءلنا ما إذا كان ذلك بالفعل صحيحا.
    Bu ofisten birinin morga gelip onu teşhis edip edemeyeceğini merak ediyorduk. Open Subtitles ونتسائل إذا كان هناك من يمكنأنيأتي.. إلى المشرحة ويتعرف على الجثة
    Pekala,Siz ikinizi merak ediyorduk . Open Subtitles لقد كنا نسأل عنكم انتما الاثنان
    Ama canlı çıkarabileceğimiz biri olup olmayacağını merak ediyorduk. Open Subtitles لَكنَّنا أردنَا الرُؤية إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَحْفرَ أي شخص فوق أحياءِ،
    Buranın sahibi olursak nasıl olur diye merak ediyorduk. Open Subtitles لطالما تسائلنا كيف سيكون الأمر لو كان المكان ملكنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus