"merak ediyorsunuz" - Traduction Turc en Arabe

    • تتساءلون
        
    • تتسائلون
        
    • تتساءل
        
    • تتسائل
        
    • يتساءل
        
    • انك تتعجب
        
    • تتساءلين
        
    • تتساؤلون
        
    • تتسائلين حول
        
    • تَتسائلُ
        
    Muhtemelen merak ediyorsunuz o damak tadı neymiş, ne tarz müzik severim ben? Open Subtitles لذا، أظن بأنكم تتساءلون ما طبيعة تلك اللمسة أي نوع من الموسيقى أحب؟
    Şimdi sanırım bu nasıl çalışıyor diye merak ediyorsunuz. TED الآن ربما تتساءلون: كيف يعمل هذا الشيء؟
    Hepinizin geçen akşam okul otobüslerimizden birinde gerçekleşen hadiseyi merak ediyorsunuz. Open Subtitles أعرف أنكم تتسائلون عن الحادثه التي حدثت الليله السابقه لأحد حافلاتنا
    Şu an belki 13 yaşında bir kızın bu fikirleri nasıl ileri sürdüğünü merak ediyorsunuz. TED .قد تتسائلون كيف يمكن لفتاة في الثالثة عشرة أن تأتي بهذه الفكرة
    Bu harika tüfeğin nereden çıktığını merak ediyorsunuz, değil mi kaptan? Open Subtitles بالتأكيد أنت تتساءل أيها الربان من أين أتيت بهذه البندقية اللطيفة
    Yıllardır çaldığım milyonları nereye sakladığımı... -... merak ediyorsunuz. -Kapa çeneni. Open Subtitles أظن أنك تتسائل عن المكان الذي خبأت به المليون دولار الذي سرقته عبر سنوات
    Tahmin ediyorum ki hepiniz bugün burada neden toplandığımızı merak ediyorsunuz. Open Subtitles أعتقد أن جميعكم يتساءل عن سبب تجمّعنا هنا اليوم.
    Büyük bir ihtimalle merak ediyorsunuz, tam olarak bu plan nedir? TED لذا لابد أنكم تتساءلون الآن، ما هذه الخطة بالضبط؟
    Beni önceden tanıyın ya da tanımayın, muhtemelen bugün ne hakkında konuşacağımı merak ediyorsunuz. TED سواء كنت تعرفني سابقاً أم لا. فربما أنكم تتساءلون ما الذي سأتحدث عنه اليوم.
    Muhtemelen, bu genç adama ne olduğunu merak ediyorsunuz. TED وأعلمُ أنكم ربما تتساءلون ماذا حدث لذلك الشاب اليافع.
    Ucuz suratlarınızdan gördüğüm kadarıyla parayı nereden bulduğumu merak ediyorsunuz. Open Subtitles إننى أرى التعبير على وجوهكم ضعيفة الأجور و تتساءلون من أين أحضر النقود
    Şimdi büyük ihtimalle bu adamlara ne oldu merak ediyorsunuz. TED الأن ربما تتسائلون ماذا حل بهولاء الأشخاص.
    Muhtemelen, sizi neden burada topladığımı merak ediyorsunuz. Open Subtitles أنتم غالبا تتسائلون لماذا طلبتكم جميعا هنا
    Sanırım neden burada olmanızı istediğimi merak ediyorsunuz. Open Subtitles حسنا, اعتقد انكم تتسائلون عن سبب دعوتي لكم
    O kadar büyük sayılar elde ediyorsunuz ki... bunları nasıl isimlendireceğinizi merak ediyorsunuz? Open Subtitles وتحصل على أعداد كبيرة جداً حتى أنك تتساءل كيف لك حتى أن تسميهم ؟
    Hangi cehennemde olduğunuzu, kimin evinde olduğunuzu nerelerde takıldığınızı, son hatırladığınız şeyi merak ediyorsunuz. Open Subtitles تتساءل أين أنت بحق الجحيم ولمَن هذا المكان حيثما كنت تتسكع خارجاً طالما أن بوسعك التذكّر
    Eminim ki, koltuğunuza uzanmış deri ve alkolün nereden geldiğini merak ediyorsunuz. Open Subtitles انا متأكده بانك جالس على طرف مقعدك تتساءل من اين اتت الجلد والكحول.
    Anlıyorum. Ve şimdi siz, açıklayabilecek miyim diye merak ediyorsunuz. Doğru mu? Open Subtitles فهمت والآن تتسائل كيف سأشرح هذا
    Doğal olarak, Mr Brimmer'in niçin burada olduğunu merak ediyorsunuz. Open Subtitles من الطبيعي أن تتسائل عن سبب وجوده
    Sizi neden buraya çağırdığımı merak ediyorsunuz sanırım. Open Subtitles افترض انك تتسائل لماذا طلبتك هنا
    Bahse girerim, diğerlerine ne olduğunu merak ediyorsunuz. Open Subtitles لذا ، أراهن أنك يتساءل ما حدث على الجميع.
    Muhtemelen bu peçeyi neden taktığımı merak ediyorsunuz? Open Subtitles لابد انك تتعجب لماذا ارتدي هذا البرقع
    Eğer ceset yoksa, bunu neden yaptığınızı mı merak ediyorsunuz? Open Subtitles أنتِ تتساءلين لماذا تفعلين ذلك بينما لا يوجد جثة ؟
    Sizlere neden kart verdim diye merak ediyorsunuz değil mi? Open Subtitles ربما أنتم تتساؤلون لماذا أعدت إليكم بطاقاتكم ، صح ؟
    Sanırım Bay Lawson'un çello çantasındaki parayı merak ediyorsunuz. Open Subtitles أفترض بأنك سوف تتسائلين حول المال الذي في حقيبة تشيلو السيد لوسن
    Belli ki, neden burada olduğunuzu merak ediyorsunuz. İşte size gerçekler. Open Subtitles من الواضح، أنت تَتسائلُ التي أنت هنا، لذا هذه الحقائقَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus